Exemples d'utilisation de "flatten out" en anglais

<>
I mean, sure you might flatten out or make a hole in the shape of your bodies, but you're not gonna survive it. То есть, вас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме ваших тел, но вы не выживете.
I mean, sure we may flatten out or make a hole in the shape of our bodies, but we're not gonna survive it. То есть, нас, конечно, расплющит или получатся ямы в форме наших тел, но мы не выживем.
Even the MACD indicator has flattened out, showing that the bearish momentum may be starting to wane. Даже индикатор MACD (схождения/расхождения скользящих средних) выровнялся, указывая на то, что медвежья динамика, наверное, начинает ослабевать.
What rises twice a year, once in Easter and then two weeks before Christmas, has a mini peak every Monday, and then flattens out over the summer? Что повышается дважды в год: во время Пасхи и потом за две недели до Рождества; слегка поднимается каждый понедельник, и выравнивается во время летнего сезона.
However, when claimed kills are restricted to a span encompassing 1951 combat, when Americans faced Soviet pilots who flew against the Luftwaffe during the Great Patriotic War, the kill ratio flattens out to a nearly dead-even 1.4 to 1, slightly favoring the Sabre. Но если взять статистику боев 1951 года, когда американцам противостояли советские пилоты, сражавшиеся против Люфтваффе в ходе Великой отечественной войны, то соотношение потерь выравнивается практически полностью — 1,4 к 1, то есть лишь немного в пользу «Сейбров».
But when one gathers results on a large scale, variables flatten out, and the important differences emerge. Но когда результаты собираются в большом масштабе, случайные колебания усредняются и проявляются значимые различия.
Taxied up and down the runway a few times, just to flatten it out a bit, and he said, "Right, I'm going to - I'm going to give it a go." And he - I've now learned that this is standard practice, but it had me worried at the time. Он проехался туда-обратно несколько раз, чтобы укатать снег, и сказал: А теперь я попробую взлететь. Сейчас я знаю, что это обычное дело, но тогда мне стало слегка не по себе.
In winter, the animals trample and flatten the snow that otherwise would insulate the ground from the cold air. Зимой животные топчут и утрамбовывают снег, который в противном случае изолирует землю от холодного воздуха.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
The fanatic is inflexible and inertial, a steamroller ready to flatten everything in his way. Фанатик лишён гибкости и инертен, он похож на паровой каток, готовый раздавить всё на своём пути.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Hanna, the car tried to flatten me and Mona. Ханна, машина пыталась расплющить меня и Мону.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Don't worry, you won't take up much space once I flatten you. Не переживай, тебе будет не так тесно, когда я превращу тебя в лепешку.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night. Так что давайте я просто надеру вам задницу и на этом закончим.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
You did say something about wanting to flatten the cat. Ты что-то говорил о том, что хотел расплющить этого кота.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
I'm gonna flatten this little varmint! Я раздавлю этих маленьких паразитов!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !