Ejemplos del uso de "flooding victim" en inglés

<>
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding. Некоторые жители последовали принципу «поживём — увидим», пока другие приготовились к сильному наводнению.
Tom is the victim of a terrible crime. Том - жертва ужасного преступления.
The best scenes of the film take place in the streets, in the reconstruction of real events - the opening sequence of the siege on the embassy is impressively lucid, creating at once feelings of confusion and surprise, which come flooding in, as history suddenly takes a turn. Лучшие сцены в фильме происходят на улицах, при реконструкции реальных событий - вступительные сцены падения посольства впечатляют своей ясностью, которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история.
Despite the government’s protection, he was the victim of an assassination attempt which killed him. Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.
Instead, the central bank has simply temporarily ameliorated these problems by flooding the markets with liquidity and hoping time can help damaged banks repair their balance sheets. Вместо этого центральный банк просто временно приглушил проблемы, затопив рынки ликвидностью в надежде, что время сможет помощь пострадавшим банкам залатать свои балансы.
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident. Если ты прислушиваешься только к свидетельствам жертвы, то не сможешь понять всей картины происшествия.
This year I have seen everything from chocolate becoming the new caviar, to Iran flooding the oil markets and UKIP getting into power in the UK. В этом году я видела всякое: начиная с шоколада, который становится новой икрой, до Ирана, наводняющего рынки нефти и партии UKIP, приходящей к власти.
The victim is thought to have taken a large quantity of poison by mistake. Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.
Osborne made another overture to those who have been impacted by flooding on the Somerset levels by scrapping duty on Somerset cider. Осборн сделал еще одну попытку расположить к себе пострадавших от наводнения в Сомерсете, отменив акциз на сидр Somerset.
The burglar pointed his gun at the victim. Взломщик направил своё оружие на жертву.
With 5.3 million people crammed onto an island of only 714.3 square kilometers, occasional flooding and train breakdowns, it is unsurprising that many feel the city-state is already crowded enough. На острове площадью всего 714,3 квадратных километра теснится 5,3 миллиона человек. Там время от времени происходят наводнения, нарушается работа железнодорожного транспорта, и из-за этого многие чувствуют, что их город-государство уже достаточно перенаселен.
The victim was crippled by dogs. Жертва была покалечена собаками.
The “serious” journalism on CBS prominently featured some poor guy standing chest deep in water giving an update about the flooding in North Dakota (did his physically standing in the flood waters really add anything to the reporting? Would people really have said “nah, everything’s fine up there” if the reporter had stood near the flooded street and submerged houses and simply pointed at them?) and also included a several minute long segment about a shark sighting in Orlando. «Серьезный» телеканал CBS показал репортера, стоящего по грудь в воде и рассказывающего о наводнении в Северной Дакоте. (Обязательно ли ему было стоять в воде? Может, если бы репортер не залез в воду, а просто стоял бы рядом с затопленными домами и показывал на них, зрители дружно сказали бы: «Врут они все, нет там никакого наводнения»?) Еще несколько минут канал рассказывал о том, что в Орландо видели акулу.
I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence. Я не хочу размышлять о том, кто в этих периодически повторяющихся волнах убийств - преступник, а кто жертва, в конце концов, сегодняшние граждане Израиля, включая самоуправляемые территории, родились на момент текущей политической ситуации, и не были свидетелями начала насилия.
7. Poor Muslims are flooding out of overpopulated countries into the West 7. Бедные мусульмане бегут из перенаселенных стран на Запад.
I do not feel myself a victim, this story is the part of my past now. Я не чувствую себя жертвой, эта история - часть моего прошлого теперь.
Plus there’s the excitement of unpredictable minor dangers — flooding, falling trees, stuff flying off buildings. Не стоит забывать и о непредсказуемым и волнующих мелких опасностях - затоплениях, падениях деревьев, падающих предметах.
Howie was also ordered to pay costs of £90 and a victim surcharge of £100. Хоуи также обязали выплатить издержки в размере ?90 и дополнительный сбор для помощи жертвам преступности в размере ?100.
But in many other countries, the water is already flooding over the dikes, both literally and figuratively. Однако во многих других странах вода уже затопляет плотины, как в буквальном, так и в фигуральном смысле.
The victim, according to José, did not close his account. Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.