Ejemplos del uso de "follow the developments" en inglés
The European Union will keep close contact with the Tribunal on those matters and continue to closely follow the developments.
Европейский союз будет поддерживать тесный контакт с Трибуналом по этим вопросам и будет продолжать внимательно следить за развитием событий.
In conclusion, he said that it was of the utmost importance that the Special Committee closely follow the developments over the two months leading to the ballot.
В заключение он сказал, что крайне важно, чтобы Специальный комитет внимательно следил за развитием событий на протяжении последующих двух месяцев до проведения голосования.
And as a member of the Steering Board of the Peace Implementation Council, we follow the developments in Bosnia and Herzegovina closely and would like to see the country firmly integrated into European and transatlantic institutions at an early date.
Будучи членом Руководящего совета Совета по выполнению Мирного соглашения, мы внимательно следим за развитием событий в Боснии и Герцеговине и хотели бы, чтобы эта страна как можно скорее была прочно интегрирована в европейские и трансатлантические институты.
Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки?
Editor’s note: From the floor takes advantage of TradingFloor.com's unique real-time access to Saxo Bank’s various trading desks around the globe to put our community in touch with the developments that matter to their portfolios.
Примечание автора: Наша команда использует преимущества TradingFloor.com в виде своевременного доступа к обновлённой информации о различных торговых площадках Saxo Bank по всему миру, что имеет важное значение для управления портфелями
The developments in WTI crude oil were particularly interesting with the 9% price drop during the week of the Opec announcement triggering net-buying (with longs being added while shorts were scaled back).
Сырая нефть марки WTI с 9-процентным падением цены в течение недели, на которой было объявлено решение ОПЕК, вызвала нетто-покупку (число длинных позиций возросло, в то время как коротких – сократилось).
According to Harvard Business School's Rawi Abdelal, this was the key event that set in motion the developments that would ultimately enshrine freedom of capital movement as a global norm.
Согласно Равви Абделалу из Гарвардской бизнес-школы, это стало ключевым моментом, который привел в действие установки, которые, в конечном счете, позволили считать свободу движения капиталов мировой нормой.
Moreover, several senior members of President Asif Ali Zardari’s government have concluded that the developments in Tunisia and Egypt could not be replicated in Pakistan.
К тому же, некоторые высшие должностные лица правительства президента Азифа Али Зардари сделали вывод о том, что события в Тунисе и Египте не смогут повториться в Пакистане.
follow the instructions carefully to fill in the form
При заполнении бланка внимательно следуйте инструкциям
But, given the developments in Hungary and elsewhere, European leaders must now draw a line in the sand in defense of Europe’s open society.
Но, принимая во внимание события в Венгрии и в других странах, европейские лидеры должны поставить ультиматум в защиту открытого общества Европы.
Gilani’s step was taken in response not only to the developments in the Middle East, but also in recognition of how little the return to democracy has done for Pakistan’s citizens.
Данный шаг был сделан Джилани не только в ответ на события на Ближнем Востоке, но и в результате понимания того, насколько мало пользы гражданам Пакистана принесло возвращение к демократии.
I understand and acknowledge that FXDD Malta Limited will be responsible only for using its best efforts to follow the system and the system's trade parameters.
Я понимаю и подтверждаю, что FXDD Malta Limited будет отвечать только за то, чтобы наилучшим образом следовать системе и системным торговым параметрам.
You've heard so much about the developments of the tar sands, the controversy about the Keystone and the Enbridge pipelines, but these are just elements of a tsunami of industrial development that is sweeping across all of the wild country of northern Canada.
Вы немало наслышаны об освоении нефтеносных песков, полемике о нефтепроводных системах Кистоун и Энбридж, но это всего лишь элементы цунами индустриального развития, которое проносится по всем диким землям северной Канады.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad