Ejemplos del uso de "for a certain period of time" en inglés
It was reported that one case of extraordinary rendition, which occurred in Italy on 17 February 2003, involved an enforced disappearance for a certain period of time.
Сообщалось, что в одном случае чрезвычайной передачи, который имел место в Италии 17 февраля 2003 года, речь шла о насильственном исчезновении на определенный период времени.
The allegation concerned a report of one case of extraordinary rendition, which allegedly occurred in Italy on 17 February 2003, and which involved an enforced disappearance for a certain period of time.
Это утверждение касалось сообщения об одном случае чрезвычайной передачи, который предположительно имел место в Италии 17 февраля 2003 года и который был связан с насильственным исчезновением на определенный период времени.
Another possibility was that one party might request an extension and the other not agree to it; such a dispute might be the subject of an arbitral or other decision imposing an extension for a certain period of time and the payment of damages by the party which had not accepted the decision.
В другом случае одна из сторон может просить о продлении, а другая- не соглашается с этим; такой спор может быть предметом арбитражного или иного решения, постановляющего продление на определенный период времени и оплату убытков стороной, которая не согласилась с этим решением.
In the context of one case of extraordinary rendition that occurred in Italy on 17 February 2003, which involved an enforced disappearance for a certain period of time, and in the context of the extraordinary rendition programmes carried out by the United States of America together with Egypt, where the person was secretly imprisoned and allegedly tortured, it was reported that:
В контексте одного случая чрезвычайной передачи, который произошел в Италии 17 февраля 2003 года и который был связан с насильственным исчезновением на определенный период времени, и в контексте программ чрезвычайной передачи, осуществлявшихся Соединенными Штатами Америки совместно с Египтом, когда лицо было тайно заключено в тюрьму и предположительно подвергнуто пыткам, сообщалось, что:
moving average is a price agreement between sellers and buyers for a certain period of time,
скользящее среднее является соглашением о цене между продавцами и покупателями в течение определенного промежутка времени,
Time-based stop losses are often used if the market does not seem to be moving in either direction, meaning that neither your stop loss nor profit target has been hit for a certain period of time.
Временной стоп-лосс часто устанавливают в том случае, когда цена на рынке не движется в каком-либо определенном направлении. Другими словами, в течение некоторого времени ни стоп-лосс, ни тейк-профит не срабатывают.
The Moving Average Technical Indicator shows the mean instrument price value for a certain period of time.
Технический индикатор Скользящее Среднее (Moving Average, MA) показывает среднее значение цены инструмента за некоторый период времени.
Well it suggests, I think, that it is possible to combine economic dynamism with demographic stagnation, at least for a certain period of time.
Я думаю, это говорит о том, что сочетание экономического динамизма и демографической стагнации возможно, по крайней мере, какое-то время.
And while for a certain period of time we would have hoped for some positive contribution from Damascus, it is now the concern about the negative repercussions now prevails.
Несмотря на то, что в течение определенного периода времени мы еще могли надеяться на некоторое положительное влияние со стороны Дамаска, сейчас нас преследуют опасения по поводу негативных последствий событий в Сирии.
The menu will automatically appear in a thread if the person has been away for a certain period of time and returns.
Оно автоматически отображается в переписке, если собеседник отошел на некоторое время, а затем вернулся.
Inactive Account Manager is a way for users to share parts of their account data or notify someone if they’ve been inactive for a certain period of time.
Сервис "На всякий случай" позволяет указать, что станет с вашим аккаунтом, если вы перестанете им пользоваться. Например, вы можете удалить неактивный аккаунт или отправить хранящиеся в нем данные другому пользователю.
In the latter case, the marriage shall be considered as continuing to exist for a certain period of time, provided that she does not remarry, and the allowance is restored should she be divorced again.
В последнем случае считается, что брак в течение определенного срока продолжает оставаться действительным при условии, что она вновь не выходит замуж, и это пособие восстанавливается в случае ее повторного развода.
With that in mind, and with regard to the question of the future engagement of the United Nations after the mandate of UNOTIL expires, my Government has taken note of the request of the Timor-Leste Government to retain a United Nations political presence for a certain period of time, particularly the request for international assistance in connection with the upcoming general elections in 2007 and the retention of some civilian advisers.
Исходя из этого и с учетом вопроса о будущем присутствии Организации Объединенных Наций после истечения срока действия мандата ОООНТЛ мое правительство принимает к сведению просьбу правительства Тимора-Лешти сохранить политическое присутствие Организации Объединенных Наций на определенный период времени, особенно просьбу об оказании международной помощи в связи с предстоящими в 2007 году общими выборами и о присутствии некоторых гражданских советников.
Consequently, many asylum-seekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted.
Поэтому многие просители убежища в Норвегии проживают в приютах в течение определенного периода после предоставления им вида на жительство.
At the IPO, certain securities may be subject to trading restrictions for a certain period of time, which reduces their attractiveness.
На этапе ППП могут устанавливаться ограничения на торговлю некоторыми ценными бумагами в течение определенного периода времени, что снижает их привлекательность.
In this respect, rapid deployment staff are rotated in and out of the roster and remain on call for a certain period of time only.
В этой связи осуществляется ротация сотрудников, которые включаются в реестр и исключаются из него и значатся в реестре лишь в течение определенного периода времени.
Voting lists are a constituent part of electoral material which, according to the rules of the election commissions, are kept for a certain period of time, and serve for checking the information during the review of submitted complaints for individual election activities.
Избирательные списки являются одной из составных частей информации о выборах, которая, согласно правилам работы избирательных комиссий, хранится в течение определенного периода и используется для проверки данных при рассмотрении жалоб, поданных в отношении отдельных выборных мероприятий.
Can an aerospace object be defined as an object which is capable both of travelling through outer space and of using its aerodynamic properties to remain in airspace for a certain period of time?
Может ли аэрокосмический объект быть определен как объект, который способен как перемещаться в космическом пространстве, так и, используя свои аэродинамические свойства, определенный период времени находиться в воздушном пространстве?
This could reduce domestic resources available for development, at least for a certain period of time, and should thus be remedied by appropriate internal and international measures.
В результате этого может уменьшиться объем внутренних ресурсов, выделяемых на цели развития, по крайней мере на некоторый период времени, и в связи с этим необходимо принять соответствующие меры на национальном и международном уровнях.
An aerospace vehicle is any object that, with self-propulsion and steering systems, is capable of travelling to outer space and using its aerodynamic properties to remain in airspace for a certain period of time and in some cases re-entering the Earth's atmosphere;
аэрокосмическим аппаратом является любой объект, который с помощью двигательной установки и системы управления способен перемещаться в космическом пространстве и, используя свои аэродинамические свойства, определенный период времени находиться в воздушном пространстве и в некоторых случаях возвращаться в атмосферу Земли;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad