Ejemplos del uso de "forward only cursor" en inglés

<>
Brussels is nowadays a government town akin to Washington, D.C, even if it is also a place where complex negotiations among the Union's 27 members grind forward only slowly. Сегодня Брюссель - город правительственного типа вроде Вашингтона, хотя он и отличается тем, что здесь проходят сложные переговоры между 27 членами ЕС, которые порой продвигаются не очень быстро.
It has been argued that Europe's institutions move forward only in times of crisis. Высказывались противоречивые мнения о том, что институты Европы двигаются вперёд исключительно во времена кризисов.
Whereas many argue that France can move forward only by adopting the Anglo-American neo-liberal model, Germany’s success clearly demonstrates that the claim that only the free market can produce prosperity is bogus. Несмотря на то, что многие утверждают, что Франция сможет идти вперед, только если примет англо-американскую неолиберальную модель, успех Германии ясно демонстрирует, что необходимость только лишь свободного рынка для процветания, является фальшивой.
However, we strongly believe that the dynamic of the entire peace process can be maintained and moved forward only if the responsibilities and the political will of the parties is fulfilled and translated into real action. Однако мы убеждены в том, что темпы осуществления мирного процесса в целом могут быть сохранены и ускорены лишь в том случае, если стороны будут на практике выполнять свои обязательства и проявят подлинную политическую волю.
The advent of high-handedness and unilateralism caused the disarmament process, which had begun to move forward only in the nineties, to derail from its track at the beginning of the twenty-first century. Произвол и односторонность привели к тому, что процесс разоружения, который начал продвигаться вперед лишь в 90-х годах, в начале XXI века был сведен на нет.
Addressed issue where, after installing KB4038788 and rebooting, a black screen appears with only a cursor, and you must reboot in order to log in successfully. Устранена проблема, из-за которой после установки обновления KB4038788 и перезагрузки появлялся черный экран только с курсором, и для успешного входа необходимо было выполнить перезагрузку.
Disarming those armed elements will have to be pursued in conjunction with an effective disarmament, demobilization and reintegration programme if we are to look forward not only to the holding of fair and peaceful elections before the end of the year, but also to the delivery of much-promised economic and development assistance to Haitians. Разоружение этих вооруженных элементов необходимо проводить параллельно с эффективным осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, если мы хотим добиться цели не только провести справедливые и мирные выборы до конца текущего года, но и оказать обещанную Гаити экономическую помощь и помощь в целях развития.
But I promise you that from this moment forward, the only running that I will be doing is into your arms. Но я обещаю тебе, что с этого момента я буду бежать только в твои объятья.
Are we marching forward technologically only to march backward socially? Маршируем ли мы вперед, развиваясь технологически, лишь затем, чтобы в социальном отношении откатиться назад?
“From this day forward, it’s going to be only America first.” “С этого дня, Америка будет прежде всего”.
Note: The Port Forward website is available only in English. Примечание. Все содержимое веб-сайта Port Forward приведено только на английском языке.
The Xbox Networking Hardware Information forums and the Port Forward website are available only in English, so use Bing Translator if you need another language. Форумы Xbox по сетевому оборудованию и веб-сайт по перенаправлению портов доступны только на английском языке, поэтому воспользуйтесь переводчиком Bing, если нужен другой язык.
If people forward the sharing invitation, only people who already have access to the item will be able to use the link. Если пользователи перешлют это приглашение к совместному использованию, ссылкой смогут воспользоваться только те, у кого уже есть доступ к элементу.
"Mr. Bush will never have to run again, and he is in a position to come forward and make the case, even if only rhetorically, to slow and cut spending. "Г-ну Бушу никогда не придется снова выставлять свою кандидатуру на выборах, и он имеет возможность выступить и предложить, хотя бы только на словах, замедление и сокращение государственных расходов.
I pushed the stick forward, dove, and got on his tail, only 20 feet above the ocean at 300 mph — not the Corsair’s top speed, but pushing it for the Zero. Я направил ручку вперед, сделал резкое снижение и зашел ему в хвост — я находился на высоте всего около семи метров над водой при скорости 500 километров в час. Это, конечно, не была максимальная скорость «Корсара», но для Zero она была близка к предельной.
Broken recipient loop: When mailboxes or mail-enabled public folders are set to forward to one another (the messages are only forwarded). Прерванное зацикливание получателей возникает, когда почтовые ящики или общедоступные папки, поддерживающие почту, настроены на переадресацию сообщений друг другу (сообщения только пересылаются).
Led by Papua New Guinea and Costa Rica, a group of developing countries, a new rainforest coalition has now come forward with an innovative proposal, not only offering to commit to greenhouse-gas limits, but also showing how this can be done in a way that will promote their development. Группа развивающихся государств, новая коалиция стран тропического пояса, возглавляемая Папуа - Новой Гвинеей и Коста-Рикой, выступила сейчас с новаторским предложением, предлагая не только подчиниться ограничениям по выбросам парниковых газов, но и демонстрируя, каким образом это можно сделать так, чтобы содействовать развитию этих стран.
It is noted that, with respect to whiplash injuries, a 6 per cent reduction in the incidence of whiplash is a significant step forward because the current head restraints only prevent 13.1 percent of whiplash injuries occurring in rear impact crashes. Отмечается, что в отношении травматизма, вызываемого внезапным резким поворотом головы и шеи, сокращение на 6 % случаев травматизма такого вида является существенным шагом вперед, поскольку используемые в настоящее время подголовники позволяют предотвращать лишь 13,1 % травм от внезапного резкого поворота головы и шеи при наезде сзади.
It is possible to convert all equations in a document to the Professional or Linear formats, or a single equation only, if the math zone is selected or the cursor is in the equation. Преобразовать в формат "Профессиональный" или "Линейный" можно все формулы в документе или только одну, если выбрать математическую зону или навести курсор на формулу.
This should only be used if the edge does not support cursor or time-based pagination. Используйте этот вариант только в том случае, если граница не поддерживает пейджинацию по положению курсора или по времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.