Ejemplos del uso de "four man bobsled" en inglés

<>
Four hours, man, tryin 'to find somebody to make some sense out of this second line we tryin' to do Sunday. Четыре часа пытались найти кого-то, кто объяснит что не так с неофициальным парадом, который мы в воскресенье устраиваем.
Polygamy (up to four to five wives per man) raises the birth rate (5 per cent per year), causes irreparable psychological damage to children, as well as unemployment, neglected and destroyed home and low educational achievements. Полигамия (один мужчина имеет до четырех-пяти жен) приводит к повышению коэффициента рождаемости (5 % в год), нанесению детям непоправимого психологического ущерба, а также безработице, отсутствию ухода за домами и их разрушению и низкой успеваемости.
More than one women in four and more than one man in five over 15 years of age reported that their spouse or cohabitant had used physical force or threatened them with violence on at least one occasion. Более одной женщины из четырех и более одного мужчины из пяти в возрасте старше 15 лет сообщили, что их супруги или сожители, по крайней мере однажды, применяли физическую силу или угрожали им насилием.
Everybody knows that the Los Angeles riots happened because four cops beat up a black man named Rodney King. Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
During the incursion, Palestinian militants ambushed and destroyed an armoured personnel carrier, killing six soldiers. Heavy fighting ensued, resulting in the deaths of 13 Palestinians, among them four children and a 60-year-old man, and in injuries to more than 100 people, among them at least 25 children. В ходе этой операции палестинские боевики обстреляли из засады и уничтожили бронетранспортер, убив шестерых солдат, после чего завязался жестокий бой, в результате которого погибли 13 палестинцев, в том числе четверо детей и 60-летний старик, и получили ранения более 100 человек, в том числе 25 детей.
But in the end they would do exactly what they had done in each of the previous four elections - vote for a Party which proclaimed "every man for himself". Но в конце концов они сделают то же, что делали на всех предыдущих выборах - проголосуют за партию, объявившую, что "каждый сам за себя".
In April 1999, according to the complaint, during an operation meant to locate car thieves from the West Bank village of Shweike, the soldiers, including the four who had tortured and killed the cat, broke into the home of a man suspected of stealing a car, allegedly breaking furniture, smashing windows and kitchenware and destroying everything in the house. В апреле 1999 года, согласно жалобе, во время операции по нахождению лиц, укравших автомобиль в деревне Швейке на Западном берегу, четыре солдата, которые издевались над кошкой и убили ее, ворвались в дом человека, подозреваемого в краже автомобиля, и, по сообщениям, поломали мебель, выбили стекла и кухонную утварь и вообще уничтожили все, что было в доме.
You're going to be a walking zombie for the next year, and I'm operating on four hours of busted sleep, I'm breastfeeding twice a night and I am back-filing for a man who has lost 86 separate keys to the filing cabinet. Ты весь следующий год пробудешь ходячим зомби, а я сплю урывками по четыре часа, поскольку дважды за ночь кормлю грудью, и разбираю дела человека, который потерял 86 разных ключей к шкафу с картотекой.
We spent an intense few days in the aftermath of the “not guilty” verdicts of four Los Angeles police officers, who were tried after they were caught on videotape beating Rodney King, a black man, during a traffic stop. Мы провели там несколько напряженных дней, наблюдая за волнениями, ставшими результатом оправдательного вердикта для троих полицейских Лос-Анджелеса. Суд над ними состоялся после того, как они избили чернокожего Родни Кинга, остановив его машину для проверки, а один из прохожих зафиксировал это происшествие на камеру.
In one shocking incident, Red Cross and Red Crescent workers, who had to wait for four days for permission to undertake a rescue effort of shelled homes in Gaza City, found 4 small children next to their dead mothers in one home and found 1 man alive in the rubble of another home alongside 12 dead civilians. В ходе одного шокирующего инцидента сотрудники Красного Креста и Красного Полумесяца, которые ждали в течение четырех дней разрешения на осуществление спасательных работ в обстрелянных домах в секторе Газа, нашли в одном доме 4 детей рядом с их мертвыми матерями и нашли 1 выжившего мужчину в развалинах другого дома рядом с 12 погибшими гражданскими лицами.
How can I be on my high horse when I killed a man four days ago? Как я могла кичиться, когда сама убила человек четыре дня назад?
In an area near to the Al Damj district, the army of the Zionist enemy targeted Mr. Nasser Abu Hatab, a married man with four children, whose wife made the following statement: “I will never forget those moments. В районе, прилегающем к кварталу Ад-Дамж, вражеская сионистская армия стреляла в г-на Нассера Абу Хатаба, имеющего жену и четырех детей; его супруга заявила следующее: «Я никогда не забуду эти моменты.
Any man who would frame the four death sentences he had received (one signed by Khrushchev, another by Yuri Andropov, the Soviet ambassador in Budapest in 1956) and hang them in his drawing room has the sort of quirky humor I relish. Человек, которому были вынесены четыре смертных приговора, (один - подписанный Хрущевым, другой - Юрием Андроповым, третий - советским послом в Будапеште в 1956), очевидно обладал потрясающим чувством юмора для того, чтобы вывешивать их в своей гостиной, и свойство этого юмора мне чрезвычайно импонирует.
Stop fascinating that young man and come and make a four at bridge. Прекрати очаровывать этого молодого человека и составь нам компанию в бридж.
Someone who's killed a man with a fireplace poker four days ago? Кто убил человека кочергой четыре дня назад?
For example, Murat Kurnaz, a German-born Turkish man, was held in Guantánamo for four years before being released last August. Например, Мурат Курназ - турок немецкого происхождения - содержался в Гуантанамо в течение четырех лет прежде, чем его выпустили на свободу в августе прошлого года.
According to the source, the court had sentenced a man who killed his wife with a rock to four years'imprisonment and 70 lashes. Согласно представленной источником информации, этот же суд приговорил к четырем годам лишения свободы и 70 ударам хлыстом мужчину, который убил свою жену камнем.
We believe a man named Raul Lopez was murdered here four days ago. Мы полагаем, что мужчина по имени Рауль Лопез был убит здесь четыре дня назад.
Man, you know we go way back like a Cadillac with four flats. Мы пятимся, как Кадиллак со спущенными шинами.
That young man was born in the US but returned to Afghanistan four years ago. Этот молодой человек родился в США, но четыре года назад вернулся в Афганистан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.