Ejemplos del uso de "four-headed capstan" en inglés

<>
As of December 2005, some 32 unions had been formed, four of them headed by women including, the Kindergarten Union, the General Union of Textile Factory Workers and the al-Raja School Workers'Union. По состоянию на декабрь 2005 года было сформировано 32 профсоюза, четыре из которых возглавляют женщины, включая Профсоюз работников детских садов, Общенациональный союз работниц текстильных фабрик и Союз работников школ «Аль-Раджа».
Ten other eurozone members are part of four other constituencies headed by Belgium, the Netherlands, Spain, and Italy. Десять других членов еврозоны являются частью четырех других избирательных округов, возглавляемых Бельгией, Голландией, Испанией и Италией.
The Section will comprise four staff members and will be headed by a Chief, who will be accommodated through redeployment of the post of Senior Policy Coordination Officer from the Office of the Assistant Secretary-General for Mission Support. Штат Секции будет состоять из четырех сотрудников, подотчетных начальнику Секции, должность которого будет учреждена путем перераспределения должности старшего сотрудника по координации политики из Канцелярии помощника Генерального секретаря по поддержке миссий.
In the Americas region, UNHCR's activities in 35 countries fall under the purview of four Regional Offices in Washington (covering the United States and the Caribbean), Mexico (covering Mexico, Central America, Belize and Cuba), Caracas (covering northern South America) and Buenos Aires (covering southern South America), as well as one Branch Office (Canada) and one Office headed by a Chief of Mission (Colombia). В регионе Америки деятельность УВКБ в 35 странах осуществляется под руководством четырех региональных отделений: в Вашингтоне (с охватом Соединенных Штатов и стран Карибского бассейна), в Мехико (с охватом Мексики, Центральной Америки, Белиза и Кубы), в Каракасе (с охватом северной части Южной Америки) и в Буэнос-Айресе (с охватом южной части Южной Америки), а также одного зонального отделения (Канада) и одного отделения, возглавляемого руководителем миссии (Колумбия).
A centralized analysis unit, headed by a Senior Analyst, assisted by four analysts, summarizes the evidence, coordinates operations and prepares summary reports for the Office of the Prosecutor. Централизованная группа анализа, которую возглавляет старший аналитик и в которой работают еще четыре аналитика, обобщает доказательства, координирует оперативную деятельность и готовит краткие доклады для Канцелярии Обвинителя.
The Section would be headed by a Principal Legal Adviser, assisted by one Senior Legal Officer, four Legal Officers, one Legal Assistant (Field Service) and one Administrative Assistant (national staff). Секцию возглавит главный советник по правовым вопросам, которому будут помогать один старший сотрудник по правовым вопросам, четыре сотрудника по правовым вопросам, один помощник по правовым вопросам (полевая служба) и один младший административный сотрудник (национальный персонал).
Ms. de Innocenti said that ISDEMU's governing board was headed by a minister and comprised ministers and deputy ministers and representatives of four national non-governmental organizations who were elected by a general assembly of non-governmental organizations. Г-жа де Инноченти говорит, что совет управляющих ИСДЕМУ возглавляет министр, и в его состав входят министры и заместители министров и представители четырех национальных неправительственных организаций, которые избираются генеральной ассамблеей неправительственных организаций.
The investigative team set up for the International Commission of Inquiry will be headed by a chief investigator backed by a team of six investigators, three forensic experts, four analysts and six interpreters. Следственную группу, создаваемую в интересах Международной следственной комиссии, будет возглавлять старший следователь, которому будет оказывать поддержку группа в составе шести следователей, трех судебно-медицинских экспертов, четырех аналитиков и шести переводчиков.
The Unit is headed by a Senior Humanitarian Adviser, who is assisted by two Humanitarian Affairs Liaison Officers, four Humanitarian Officers, one associate Humanitarian Officer, one Office Assistant (national General Service staff) and one Driver (national General Service staff). Группу возглавляет старший советник по гуманитарным вопросам, которому помогают два сотрудника связи по гуманитарным вопросам, четыре сотрудника по гуманитарным вопросам, один младший сотрудник по гуманитарным вопросам, один канцелярский работник (национальный персонал категории общего обслуживания) и один водитель (национальный персонал категории общего обслуживания).
The Section will be headed by the Chief of Finance, who will be supported by two Finance Officers, two Field Services staff, four General Service staff (Other level), eight local staff and two United Nations Volunteers. Секцию возглавляет начальник по финансовым вопросам, которому будут помогать два сотрудника по финансовым вопросам, два сотрудника категории полевой службы, четыре сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды), восемь местных сотрудников и два добровольца Организации Объединенных Наций.
The new Division will be headed by a Chief of Appeals and Legal Advice at the D-1 level and will be supported by an additional 26 trial attorneys and an additional four Legal Assistants at the GS/OL level. Новый отдел будет возглавлять начальник по апелляциям и юридическим консультациям на уровне Д-1, помощь в работе которому будут оказывать дополнительно 26 судебных адвокатов и еще четыре помощника по правовым вопросам прочих разрядов категории общего обслуживания.
The Unit is headed by a Logistics Officer, supported by three Movement Control Officers, two Field Service staff, a General Service staff (Other level), six local staff and four United Nations Volunteers. Группу возглавляет сотрудник по материально-техническому снабжению, которому помогают три сотрудника по диспетчерскому контролю, два сотрудника категории полевой службы, сотрудник категории общего обслуживания (прочие разряды), шесть местных сотрудников и четыре добровольца Организации Объединенных Наций.
UNIPSIL will be headed by an Executive Representative of the Secretary-General at Assistant Secretary-General level, who will be supported by an integrated strategic planning unit and four thematic substantive sections (political and peace consolidation; human rights and rule of law; democratic institutions; and police and security), as well as a mission support section. ОПООНМСЛ будет работать под руководством Исполнительного представителя Генерального секретаря на уровне помощника Генерального секретаря, которому будут оказывать поддержку объединенная группа стратегического планирования и четыре основные тематические секции (политические вопросы и укрепление мира, права человека и верховенство закона, демократические институты и деятельность полиции и безопасность), а также секция поддержки миссии.
The Section will be headed by the Chief of Personnel who will be supported by a Personnel Officer and a Staff Counsellor, another professional level staff, five General Service staff (Other level), four local staff and two United Nations Volunteers. Секцию будет возглавлять начальник по вопросам персонала, которому будут помогать сотрудник на должности класса С-4 — сотрудник по кадровым вопросам — и Консультант персонала, один сотрудник класса С-3, пять сотрудников категории общего обслуживания (прочие разряды), четыре местных сотрудника и два добровольца Организации Объединенных Наций.
Call me at four; I must take the first train. Позвони мне в четыре. Мне надо сесть на первый поезд.
The hunting dog headed for the woods. Охотничья собака направилась в лес.
They have been married for four years. Они женаты 4 года.
After the meeting she headed straight to her desk. После совещания она направилась прямо ко своему столу.
If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year. Если мне снова придётся ехать в Киото, то это будет в четвёртый раз за этот год.
He headed for the door at full speed. Он направился к двери на полной скорости.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.