Sentence examples of "framework agreement" in English
Framework Agreement on the Sava River Basin (FASRB), Kranjska Gora, 2002
Рамочное Соглашение по бассейну реки Сава (FASRB), Краньска Гора, 2002
The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement;
процедура заключения договоров о закупках в соответствии с рамочным соглашением;
The framework agreement has vindicated Europe’s approach to resolving the nuclear dispute.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора.
An open framework agreement structure involving more than one supplier with second stage competition.
рамочное соглашение с открытой структурой, предполагающее участие нескольких поставщиков с конкуренцией на втором этапе.
The recent framework agreement on Iran’s nuclear program has had the opposite effect.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект.
A closed framework agreement structure involving more than one supplier with second stage competition;
рамочное соглашение с закрытой структурой, предполагающее участие нескольких поставщиков с конкуренцией на втором этапе;
As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region.
В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе.
A closed framework agreement structure involving one or more suppliers or contractors without second stage competition;
рамочное соглашение с закрытой структурой, предполагающее участие одного или нескольких поставщиков или подрядчиков без конкуренции на втором этапе;
In addition, the procuring entity must publish periodic notices of all procurement contracts awarded under a framework agreement.
Кроме того, закупающая организация должна периодически публиковать уведомления обо всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению.
The procuring entity shall also publish quarterly notices of all procurement contracts issued under an open framework agreement.
Закупающая организация также публикует ежеквартальные уведомления о всех договорах о закупках, заключенных в соответствии с открытыми рамочными соглашениями.
Ma had been tilting his government's policies increasingly toward China, concluding a bilateral framework agreement on economic cooperation.
Ма проводил политику своего правительства с уклоном в сторону Китая, заключив двустороннее рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве.
Select the type of framework agreement to be concluded from among the types set out in article 22 ter;
выбирает модель рамочного соглашения, подлежащего заключению, из числа моделей, изложенных в статье 22 тер;
This framework agreement forms the basis of negotiation of comprehensive land claim agreements with Yukon's 14 First Nations.
Это рамочное соглашение является основой для проведения переговоров по вопросу о всеобъемлющих соглашениях по претензиям на земли с 14 исконными народами Юкона.
The procuring entity shall also publish, in the same manner, [quarterly] notices of all procurement contracts issued under a framework agreement.”
Закупающая организация также публикует таким же образом [ежеквартально] уведомления о всех договорах о закупках, заключенных согласно рамочному соглашению ".
The Framework Agreement provides for upward harmonization of environmental management systems, increased cooperation over shared ecosystems and mechanisms for social participation.
Рамочное соглашение предусматривает усовершенствование и согласование систем рационального природопользования, расширение сотрудничества в использовании общих экосистем и механизмы социального участия.
It is true, however, that some types of framework agreement and some types of suppliers'lists can be difficult to classify.
Вместе с тем верно то, что некоторые виды рамочных соглашений и некоторые виды списков поставщиков весьма трудно классифицировать.
Thus, a framework agreement procedure can enhance proper procurement planning and avoid unnecessary use of “emergency” procedures in non-emergency situations.
Таким образом, процедура рамочного соглашения может способствовать совершенствованию надлежащего планирования закупок и позволит избежать неоправданного применения «чрезвычайных» процедур в ситуациях, не являющихся чрезвычайными.
The procuring entity shall promptly notify the suppliers or contractors whether they have been selected to be parties to the framework agreement.
Закупающая организация незамедлительно уведомляет поставщиков или подрядчиков о том, были ли они отобраны для того, чтобы стать сторонами рамочного соглашения.
This is part of a framework agreement, renegotiated every two years, under which UNAIDS reimburses WHO for internal and external audit services.
Это предусмотрено перезаключаемым каждые два года рамочным соглашением, в соответствии с которым ЮНЭЙДС возмещает ВОЗ расходы на проведение внутренних и внешних ревизий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert