Ejemplos del uso de "from abroad" en inglés
After I came back from abroad, I had much to do.
Я вернулся заграицу потому что, у меня было много дел.
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail.
Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу.
It is plausible to assume the gang was brought in from abroad.
Не исключено, что это иностранные гастролеры.
This would greatly facilitate the work of national inspection authorities, controlling vessels coming from abroad.
Это во многом облегчило бы работу национальных компетентных органов при проверке судов, прибывающих из других стран.
The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad.
Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей.
To finance its trade deficit, America must borrow from abroad over a billion dollars a day.
Для финансирования своего торгового дефицита Америка должна брать за границей взаймы по миллиарду долларов ежедневно.
And shoppers from abroad are loading up on a wide range of products before heading home.
И перед отправкой домой заграничные покупатели набирают широкий ассортимент товаров.
Such a visa must be issued in advance and the application must be presented from abroad.
Такая виза должна выдаваться заранее, и соответствующее заявление должно подаваться за рубежом.
Friends from abroad, therefore, can assist this process by ensuring that Japan does not to feel alone.
Следовательно, зарубежные друзья могут помочь этому процессу, сделав так, чтобы Япония не чувствовала себя в одиночестве.
Companies and people from abroad will find Japan among the most business-friendly places in the world.
Иностранные компании и граждане увидят, что Япония стала одной из наиболее благоприятных для бизнеса стран во всем мире.
Instead, Kibaki disdainfully appointed 18 key cabinet members even as "mediation" from abroad was about to begin.
Вместо этого Кибаки надменно назначил 18 ключевых членов правительства, несмотря на то, что другие страны уже были готовы к "посредничеству".
To finance consumption and growth, the US borrows surplus saving from abroad to compensate for the domestic shortfall.
Для финансирования потребления и экономического роста США проводят заимствования избыточных сбережений у зарубежных стран, чтобы компенсировать их дефицит внутри страны.
A well-functioning market system helps attract high-tech investors from abroad and fosters high-technology startups at home.
Хорошо функционирующая рыночная система помогает привлечь зарубежных инвесторов в высокотехнологичные отрасли и способствует возникновению высокотехнологичных предприятий внутри страны.
Cheap money from abroad juiced an already fragile financial regulatory and supervisory structure that needed discipline more than cash.
Дешевые заграничные деньги опьянили и без того уже хрупкую систему финансового регулирования и надзора, которая больше нуждалась в дисциплине, а не в наличных деньгах.
Back then, Calderón received broad support, both domestically and from abroad, for what was viewed as a brave, overdue, and necessary decision.
До этого Кальдерон получил широкую поддержку, как внутри страны, так и за рубежом, того, что выглядело смелым, несколько запоздалым, но необходимым решением.
there is a real risk of global instability, but the underlying cause is massive US borrowing from abroad, which began under President Reagan.
сегодня действительно существует опасность глобальной экономической нестабильности, но основной ее причиной являются огромные займы США за границей, начало которым было положено при президенте Рейгане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad