Ejemplos del uso de "from inside" en inglés con traducción "изнутри"
Steel fire doors, only open from inside.
Там стальные противопожарные двери, открываются только изнутри.
from inside, for example by pressing a push-button or passing a light barrier, and
изнутри, например путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и
Now, it's true this coven has been under attack but not from outside - from inside.
Это правда, что шабаш подвергся нападению, но не извне, а изнутри.
The beveling on the exterior of the skull suggests that all three fracture points emanate from inside the skull.
Скос на внешней стороне черепа указывает на то, что все точки проколов появились изнутри черепа.
According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside."
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
Third, change from inside is possible because the Chinese Communist Party today resembles the Communist Party of the Soviet Union around 1989.
В-третьих, перемены изнутри возможны по той простой причине, что сегодня Коммунистическая Партия Китая напоминает КПСС образца 1989 года.
So, it turns out, trying to solve a murder from inside the victim is a hell of a lot trickier than it sounds.
Оказывается, пытаться раскрыть убийство изнутри жертвы чертовски сложнее, чем кажется.
Because the Fed has decided to pause, there is substantial pressure - coming both from inside and outside the ECB - that Europe's central bank follow suit.
Поскольку он решил сделать паузу, на ЕЦБ оказывается существенное давление - как изнутри, так и извне, - с тем, чтобы и Европейский центробанк последовал его примеру.
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver.
Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Yeah, at first we thought you just had lousy security, given the angry crowd outside, but now we know that the real threat was coming from inside.
Да, поначалу мы думали, что всё дело в твоей хреновой охране и толпе снаружи, но сейчас мы знаем, что реальная угроза исходила изнутри.
So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart coming out by radio telemetry.
Вот что происходило: утром четверга прекратили медикаментозное лечение, и вот ее ЭКГ, изнутри сердца сигнал поступает по радиотелеметрии.
And deep beneath those oceans, at cracks in the Earth's crust, you've got heat seeping up from inside the Earth, and you've got a great diversity of elements.
И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
But we didn't realize at the time that we actually needed a third manipulator, because we couldn't manipulate the neck from inside and walk the horse at the same time.
Но мы тогда не понимали, что понадобится третий манипулятор, потому что невозможно управлять шеей изнутри и шагать ногами лошади одновременно.
The parking braking device shall be capable of being actuated by a person standing on the ground; however, in the case of a trailer used for the carriage of passengers, this brake shall be capable of being actuated from inside the trailer.
Устройство стояночного торможения должно быть таким, чтобы оно могло приводиться в действие лицом, стоящим на дороге; однако на прицепах, предназначенных для перевозки пассажиров, этот тормоз должен быть устроен так, чтобы он мог приводиться в действие изнутри прицепа.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad