Ejemplos del uso de "изнутри" en ruso
Он сказал, что реформировать генпрокуратуру изнутри невозможно.
Kasko said that the office couldn’t be reformed from within.
Там стальные противопожарные двери, открываются только изнутри.
Steel fire doors, only open from inside.
в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
in the case of the Colombian process, the change came from within.
Сегодня многие части афганского государства гниют изнутри.
Today, many parts of the Afghan state are rotting from within.
Оказывается, пытаться раскрыть убийство изнутри жертвы чертовски сложнее, чем кажется.
So, it turns out, trying to solve a murder from inside the victim is a hell of a lot trickier than it sounds.
Другая угроза европейскому единству исходит изнутри отдельных стран.
But another threat to European unity comes from within individual countries.
изнутри, например путем нажатия кнопки или прохождения через световой барьер, и
from inside, for example by pressing a push-button or passing a light barrier, and
все демократические изменения должны идти изнутри каждой страны.
democratic change must come from within each society.
Это правда, что шабаш подвергся нападению, но не извне, а изнутри.
Now, it's true this coven has been under attack but not from outside - from inside.
Однако изнутри модель ЕС часто представляется менее убедительной.
But, seen from within, the EU model often appears less convincing.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside."
Это был момент истины, очищение изнутри от жестокости сталинизма.
It was a moment of truth, a cleansing from within of the brutality of Stalinism.
Скос на внешней стороне черепа указывает на то, что все точки проколов появились изнутри черепа.
The beveling on the exterior of the skull suggests that all three fracture points emanate from inside the skull.
Мы не могли открыть дверь, поскольку она была заперта изнутри.
We couldn't open the door because it was locked from within.
Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver.
Но в конце концов, их исключенность, заставит гнить нашу демократию изнутри.
Eventually, their exclusion will rot our democratic culture from within.
Вот что происходило: утром четверга прекратили медикаментозное лечение, и вот ее ЭКГ, изнутри сердца сигнал поступает по радиотелеметрии.
So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart coming out by radio telemetry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad