Ejemplos del uso de "fulfilled" en inglés con traducción "выполнять"

<>
Still, the accord never fulfilled its disarmament objective. Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
But so far it has not fulfilled them. Но пока он их не выполнил.
It just means that your requests weren't fulfilled. Это значит только, что ваши запросы не выполнены.
France and the UK have already fulfilled this requirement. Франция и Соединенное Королевство уже выполнили это требование.
First, many staff will have fulfilled the mobility requirements before that time. Во-первых, многие сотрудники к этому времени уже выполнят требования в отношении мобильности.
The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем.
The number of clients who have fulfilled the conditions and got «Rebates»: 20931. Количество клиентов, которые выполнили условия по уровню и получили «Rebates»: 20931.
The following conditions must be fulfilled for the referred type of suction-boom: Для использования вышеупомянутого типа насосных штанг должны быть выполнены следующие условия:
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish. Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
Men in Turkmenistan fulfilled their social responsibility and performed their duty as parents. Мужчины в Туркменистане выполняют свои социальные обязанности и свои обязанности в качестве родителей.
They made some really great promises, and actually have fulfilled a lot of them. Они обещали столько удивительных вещей и многие из этих обещаний они выполнили.
Mr. Zhu told the assembled Communist leadership that he had fulfilled the first promise: Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание:
The demand can be fulfilled by a purchase order, transfer order, production order, or kanban. Требование может быть выполнено заказом на покупку, заказом на перемещение, производственным заказом или канбаном.
In spite of numerous oral and written reminders you have not fulfilled your contractual obligations. Несмотря на многочисленные устные и письменные напоминания, Вы не выполнили своих договорных обязательств.
So how do we ensure that these imperatives are fulfilled, despite demographic and environmental constraints? Как мы можем гарантировать выполнение этих императивов, несмотря на ограничения, связанные с демографией и охраной природы?
Today Syria fulfilled an important condition - destroy its production of chemical weapons by November 1. Сегодня Сирия выполнила важное условие - уничтожить к 1 ноября свои производства химического оружия.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled. Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
When the Warsaw Pact disbanded and the Soviet Union collapsed, NATO had fulfilled its role. Когда был распущен Варшавский договор и распался Советский Союз, НАТО выполнила свое предназначение.
Of its 30 members, 29 said that Turkey had fulfilled the criteria sufficiently to proceed. 29 человек из ее 30 членов сказали тогда, что Турция достаточно успешно выполняет все критерии для присоединения.
promises of even more drastic emission reductions that, once again, are unlikely to be fulfilled. обещания еще более решительных сокращений выбросов, которые опять же вряд ли будут выполнены.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.