Ejemplos del uso de "full wave rectification" en inglés
To measure the wavelength, all I need to do is measure the distance from here - one full wave - over to here.
Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны.
At full power, the sound wave is so intense, it can cause vomiting.
На полной мощности звук такой интенсивный, что может вызвать рвоту.
You can view the full list of methods in the Wave process methods form.
Полный список методов можно просмотреть в форме Методы обработки волн.
Require full reservation – Select this option if you want to create wave lines and picking work only if all of the materials that are required by a production order can be reserved when the order is released.
Требуется полное резервирование — выберите этот параметр, если строки волны и работу комплектации требуется создавать, только если все материалы, необходимые для производственного заказа, можно зарезервировать при запуске заказа в производство.
A full load displacement exceeding 1,500 tonnes with a maximum design speed, fully loaded, exceeding 25 knots in a significant wave height of 4 m (Sea State 6) or more.
водоизмещение при полной загрузке, превышающее 1500 тонн, с максимальной проектной скоростью при полной загрузке, превышающей 25 узлов, при значении высоты волны в 4 м или более.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Now the worldwide wave of support for a full ban on nuclear weapons, or “nuclear zero,” is being transformed into a debate about nuclear deterrence.
В настоящее время прокатившаяся по всему миру волна поддержки полного запрета ядерных вооружений, или «ядерного нуля», «преобразовалась в дискуссию о ядерном сдерживании.
For wave demand templates, the full quantity of the load line is always added to the demand.
Для шаблонов спроса волны в спрос всегда добавляется полное количество строки загрузки.
Those include the general values of equity of access and the elimination of and rectification of inequalities with respect to social conditions, the importance of culture and a people-centred approach to development, and the full development of human resources.
В их число входят общие ценности — справедливый доступ и ликвидация и уменьшение степени неравенства в том, что касается социальных условий, важное значение культуры и ориентированного на нужды людей подхода к развитию, а также всестороннее развитие человеческого потенциала.
It had also "instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team."
Он также "дал указание компании Yangcheng Evening News Group провести полное исправление ошибок в "Новом экспрессе" и рекомендовал ей провести расследование в отношении связанных с ситуацией ответственных лиц газеты и немедленно внести изменения в руководящий состав "Нового экспресса"".
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
The "rectification" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television.
Приказ об "исправлении ошибок" пришел от Гуандунского управления в сфере прессы и публикаций, радио, кино и телевидения.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
Mao's revolution fueled countless rectification movements and campaigns that inverted the once-inviolate primacy of ruler over ruled, scholar over worker, husband over wife, father over son, and family over individual.
Революция Мао инициировала бесчисленные исправительные движения и кампании, которые перевернули некогда нерушимый порядок превосходства правителя над подданным, ученого над рабочим, мужем над женой, отца над сыном и семьи над индивидуумом.
He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000.
Он также был признан виновным по ряду других связанных с терроризмом обвинений, в том числе в волне взрывов церквей по всей Индонезии в канун Рождества в 2000 году.
The Working Party was further informed that, by means of a procès-verbal of rectification of the AGN Agreement, dated 22 August 2000 and contained in Depositary Notification C.N.579.2000.TREATIES-4, the correction to the text of the Agreement was effected as of 21 August 2000 by the Secretary-General of the United Nations, acting in his capacity as depositary of this international legal instrument, as set out in ECE/TRANS/120/Corr.1.
Далее Рабочая группа была проинформирована о том, что на основании протокола об исправлении к Соглашению СМВП от 22 августа 2000 года, содержащегося в уведомлении депозитария C.N.579.2000.TREATIES-4, 21 августа 2000 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, действующий в своем качестве депозитария этого международного правового документа, внес в текст этого Соглашения исправление, указанное в документе ECE/TRANS/120/Corr.1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad