Ejemplos del uso de "gas reforming" en inglés
In particular, it will report on the developments with regard to a new classification framework system for energy commodities (petroleum, natural gas, coal and uranium), guidelines on reforming energy prices, energy indicators to monitor policy performance etc.
В частности, он сообщит о последних изменениях в формировании новой рамочной системы классификации энергосырья (нефть, природный газ, уголь и уран), о принципах реформирования цен на энергию, энергопоказателях для мониторинга эффективности политики и т.д.
The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops.
Судья отметила, что она не прекращает практику "остановить-и-обыскать", которая соответствует конституции, однако изменяет способ, каким Нью-Йоркская полиция останавливает людей.
They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions.
Они хотят, чтобы правительство отдавало приоритет новым торговым связям с такими странами, как Китай, Индия и Бразилия, а не тратило время на долгий и трудный процесс реформирования запутанных институтов ЕС.
Just this week, India took part in talks with Japan, America and Australia over reforming the disbanded Quadrilateral Security Dialogue, an ostensible counter-China pact that seeks to curb Beijing’s expansionism in the South China Sea and Indian Ocean.
Только на этой неделе Индия приняла участие в переговорах с Японией, Америкой и Австралией по вопросу о реформировании «Четырехстороннего диалога по безопасности» — соглашения, направленного на сдерживание экспансионистских амбиций Пекина в Южно-Китайском море и Индийском океане.
Reforming labor markets or holding free and fair elections just do not have much to do with improving life expectancy, increasing the number of births, or attracting migrants.
Реформы рынка труда или свободные и честные выборы не имеют непосредственного отношения к повышению ожидаемой продолжительности жизни, росту рождаемости или привлечению мигрантов.
It is extremely easy to talk about “reform” in the abstract, and almost as easy to pass a law “reforming” this or that sector of the economy.
Говорить об абстрактных «реформах» легко. Принимать законы, «реформирующие» тот или иной сектор экономики, немногим сложнее.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
He does not seem to care much about his personal popularity and may be the best person to push ahead with reforming the state pension system in particular, Orlova says.
Очевидно, что он не слишком заботится о своей личной популярности, а также и то, что, по словам Орловой, он может стать наиболее подходящим человеком для проведения реформы государственной пенсионной системы.
Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ.
Their challenge was to unite many businesspersons and others to argue for opening the economy, reforming fiscal and tax policies, and other fundamental changes.
Их задачей было объединить многих бизнесменов для защиты открытой экономики, реформирования фискальной и налоговой политики и других фундаментальных перемен.
making a success of the Single Currency, revising the Union's spending policies, and reforming the Union's existing policies and institutions.
обеспечение успеха единой валюты, пересмотр политики расходов Союза, реформа теперешних политики и институтов ЕС.
I was almost home when the car ran out of gas.
Я уже почти был дома, когда в машине кончился бензин.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad