Ejemplos del uso de "general bookkeeping department" en inglés
1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе.
Early in 1990, the General Education Department for National Minorities of the Ministry of Education set up three classes for Roma teachers in the teacher training colleges of Bucharest, Bacau and Târgu-Mures.
В начале 1990 года Генеральная дирекция по вопросам образования национальных меньшинств при министерстве национального образования организовала три класса для подготовки будущих преподавателей для обучения рома в общеобразовательных школах Бухареста, Бакау и Таргу-Муреша.
Financial dimensions let you categorize transactions in the general ledger by department, cost center, and other user-defined categories.
Финансовые аналитики позволяют классифицировать проводки в главной книге по подразделению, центру затрат и другим пользовательским категориям.
The General Assembly gave the Department of Peacekeeping Operations the authority and funding to establish the Standing Police Capacity, essentially as the field deployable arm of the Police Division, in the 2006/07 support account budget.
Генеральная Ассамблея предоставила Департаменту операций по поддержанию мира полномочия и финансовые средства для создания постоянного полицейского компонента в основном в виде развертываемого на местах подразделения Отдела полиции в бюджете вспомогательного счета на 2006/07 год.
Notes the proposal to integrate the functions of the technical servicing secretariats of the Fifth and Sixth Committees of the General Assembly into the Department, and requests the Secretary-General to submit this proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 for further consideration;
отмечает предложение интегрировать в Департамент функции секретариатов, обеспечивающих техническое обслуживание Пятого и Шестого комитетов Генеральной Ассамблеи, и просит Генерального секретаря представить указанное предложение в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов для дальнейшего рассмотрения;
Use these cmdlets to view and set general properties such as department and company names.
Get-User и Set-User Используйте эти командлеты для просмотра и настройки общих свойств, таких как имена отдела и компании.
In its resolution 63/28, the General Assembly requested the Department, inter alia, to continue to issue and update publications on the various aspects of the question of Palestine in all fields, including materials concerning relevant recent developments, in particular the efforts to achieve a peaceful settlement of the question of Palestine.
В своей резолюции 63/28 Генеральная Ассамблея предложила Департаменту, в частности, продолжать выпуск и обновление публикаций по различным аспектам вопроса о Палестине во всех областях, включая материалы, касающиеся последних событий, имеющих отношение к этому вопросу, в частности усилий по обеспечению мирного урегулирования вопроса о Палестине.
With advice from Eisenhower's former Attorney General, Herbert Brownell, State Department lawyers drafted the Taiwan Relations Act, a law like no other in American history, which allowed the US government to conduct business with Taiwan, including arms sales, without recognition.
Полагаясь на советы Герберта Броунелла, бывшего генерального прокурора при Эйзенхауэре, юристы государственного департамента разработали проект "Акта о взаимоотношениях с Тайванем", не имеющего в американской истории аналогов закона, который позволял американскому правительству вести торговые отношения с Тайванем, включая продажу оружия, без признания самого Тайваня.
In such removal cases, the Secretary of Homeland Security (and in cases arising prior to the enactment of the Homeland Security Act, the Attorney General), in consultation with the Department of State, would carefully assess such assurances to determine whether they are sufficiently reliable so as to allow the individual's removal consistent with Article 3 of the Torture Convention.
В таких случаях высылки министр национальной безопасности (а в случаях, возникших до вступления в силу Закона о национальной безопасности,- министр юстиции) в консультации с государственным департаментом тщательно оценил бы такие заверения с целью определения, являются ли они достаточно надежными, чтобы высылка данного лица соответствовала требованиям статьи 3 Конвенции против пыток.
Use these cmdlets to view and set general properties such as location, department, and company names.
Используйте эти командлеты для просмотра и задания общих свойств, например имен местоположения, отдела и компании.
A policy allowing for one LAN printer for every four desktop computers was set out in General Assembly resolution 59/296, and the Department will seek to implement this policy in the preparation of the 2006/07 support account budget.
В резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи устанавливается норма (один сетевой принтер на каждые четыре настольных компьютера), которой и будет руководствоваться Департамент при подготовке бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
And as general counsel, what I do what our in-house department does is to analyze the dimension of the problem or the opportunity to determine the jurisdiction and to outsource our business to those firms and talents that we think can help us the most.
Как главный юрисконсульт, я занимаюсь тем, что наш юридический департамент занимается тем, что анализирует масштаб проблем или перспективы определяет юрисдикцию и нанимает в качестве подрядчиков те фирмы и таланты, которые, по нашему мнению, наилучшим образом могут нам помочь.
Conduct of special recruitment campaigns and missions to fill vacancies in order to improve geographical and gender distribution, as well as to fill posts in specific occupational groups, posts for the General Assembly sessions and for posts in the Department of Peacekeeping Operations requiring military or civilian experience;
проведение специальных кампаний и миссий по набору в целях заполнения вакансий для обеспечения более сбалансированной географической представленности сотрудников и представленности мужчин и женщин, набора персонала в конкретных профессиональных группах, персонала для сессий Генеральной Ассамблеи и персонала для Департамента операций по поддержанию мира с опытом военной и гражданской службы;
Approves the establishment of 469 support account-funded temporary posts, including one P-3 and one General Service post for the Training Unit for the Department of Peacekeeping Operations;
одобряет учреждение 469 временных должностей, финансируемых из вспомогательного счета, в том числе одной должности класса С-3 и одной должности категории общего обслуживания для Учебной группы Департамента операций по поддержанию мира;
During the period under review, as mandated by General Assembly resolutions 56/64 and 57/130 B, the Department of Public Information has placed increasing emphasis on preparing its outputs in the six official languages, and numerous non-official ones, to the extent possible within existing resources.
В течение рассматриваемого периода, как это было предусмотрено резолюциями 56/64 и 57/130 В Генеральной Ассамблеи, Департамент общественной информации делал все больший упор на подготовку, насколько это возможно и в рамках имеющихся ресурсов, своих материалов на шести официальных языках и многочисленных неофициальных языках.
Senior Vice-President and General Counsel of the Land Bank; Legal Adviser to the Department of Agrarian Reform; Information Officer and Mediator Agrarian Commission; engaged in private law practice under the law firm Goco, Villa, Diño, Bueno & Associates; Dean, College of Law, and Regent, Board of Regents, University of the City of Manila.
Старший вице-президент и генеральный советник Земельного банка; юрисконсульт в Департаменте аграрных реформ; сотрудник по вопросам информации и посредник в Аграрной комиссии; занимается частной юридической практикой в юридической фирме (Гоко, Вилла, Дифио, Буэно и партнеры); декан юридического колледжа и регент, Регентский совет, Университет города Манилы.
The Committee expects that the methodology being developed will take full account of recent measures such as strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peace operations, decisions that may be taken by the General Assembly on the proposals for strengthening the Department of Political Affairs and lessons learned in supporting peacekeeping operations.
Комитет ожидает, что в разрабатываемой методологии будут в полной мере учтены недавно принятые меры, такие, как укрепление способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их, возможные решения Генеральной Ассамблеи в отношении предложений по укреплению Департамента по политическим вопросам и уроки, извлеченные из деятельности по поддержке миротворческих операций.
In introducing the report, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management said that the Department had been striving to further rationalize the workflow and to enhance synergies, notably by managing the calendar of conferences and meetings in a more rational way, synchronizing translation capacity with expected output and enhancing accountability in all of the Department's operations.
Представляя этот доклад заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению заявил, что Департамент стремится продолжать рационализацию рабочего процесса и повышать согласованность, главным образом путем более рационального управления с составлением расписания конференций и заседаний, увязки возможностей служб письменного перевода с ожидаемым объемом работы, а также повышения подотчетности во всех подразделениях Департамента.
In 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to hold department heads accountable for the implementation of their plans.
В 2003 году Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря спрашивать с руководителей департаментов за осуществление их планов.
Reaffirming Articles 100 and 101 of the Charter the Special Committee urges the Secretary-General to take immediate measures to implement openly and transparently paragraphs 11 and 12 of General Assembly resolution 56/241 in future recruitment for the Department of Peacekeeping Operations.
Вновь подтверждая статьи 100 и 101 Устава, Специальный комитет настоятельно призывает Генерального секретаря принять незамедлительные меры для открытого и транспарентного осуществления пунктов 11 и 12 резолюции 56/241 Генеральной Ассамблеи при наборе в будущем персонала для Департамента операций по поддержанию мира.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad