Ejemplos del uso de "general instability" en inglés
In the wake of the war, the country entered into a phase of ongoing political crises, security incidents and general instability, which continues to deteriorate further.
По завершении этой войны в стране наступил период постоянных политических кризисов, инцидентов в плане безопасности и общей нестабильности, и положение в этом плане продолжает ухудшаться.
The general instability of social relations - most importantly, but not only, of employment - is slowly becoming intolerable for a growing part of the population in many developed countries, not just in Europe.
Общая нестабильность социальных отношений - и, самое главное, уровня занятости - становится невыносимой для все большей части населения во многих развитых странах, а не только в Европе.
Considering the general instability that has prevailed in the subregion for so long, it is a source of deep concern that demobilized combatants who remain idle for too long or begin to feel that they are not directly benefiting from disarmament could resort to activities that might undermine not only the peace process in Sierra Leone but also the stability of the subregion.
С учетом общей нестабильности, которая столь долго сохранялась в субрегионе, глубокую обеспокоенность вызывает тот факт, что демобилизованные комбатанты, если они останутся не у дел в течение слишком долгого времени или начнут считать, что не получают прямой выгоды от разоружения, могут начать совершать действия, которые чреваты угрозой не только для мирного процесса в Сьерра-Леоне, но и для стабильности в субрегионе.
Unless eurozone leaders rethink their approach, the radical Syriza party's success in Greece's recent general election could turn out to be just one more step toward a future of social fragmentation and political instability in Europe.
Если лидеры еврозоны не пересмотрят свой подход, то недавний успех радикальной партии СИРИЗА на всеобщих выборах в Греции может оказаться лишь еще одним шагом на пути к будущему построенному на социальной фрагментации и политической нестабильности в Европе.
With the establishment, in May 1992, at the request of the General Assembly, of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, a mechanism for joint discussion on effective ways and means of addressing the growing threats of instability in the subregion was introduced.
После учреждения в мае 1992 года по просьбе Генеральной Ассамблеи Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке был создан механизм совместного обсуждения эффективных путей и средств устранения все возрастающих угроз, связанных с неустойчивым положением в субрегионе.
A reckless approach to trade liberalization would risk exacerbating the vicious cycle of trade and balance-of-payments deficits, financial instability, debt and recession, not to mention the social costs and general economic erosion.
Неосторожное продвижение по пути либерализации торговли может привести к усугублению проблем дефицита внешней торговли и платежного баланса, финансовой нестабильности, задолженности и спада наряду с ростом социальных издержек и общим ухудшением экономического положения.
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
Генеральная ассамблея ООН приняла резолюцию о прекращении огня.
The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings.
Нестабильность усилила недовольство правительством, а многих людей также волнует коррупция, медленный темп развития и участившиеся недавно похищения людей, говорит Фернандо Лима, глава независимой медиакомпании Mediacoop.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability.
Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
To this I would add the following: too great a proliferation of information extracting strategies is not only wasteful in the aggregate, it can also result in market instability.
К этому я добавил бы следующее: слишком большое распространение стратегий добывания информации не только разорительно в совокупности, также оно может закончиться нестабильностью рынка.
I understand the general approach, but I'm afraid that I'm getting bogged down in the details.
Я понимаю общий подход, но, боюсь, путаюсь в деталях.
A default would almost certainly lead to the suspension of emergency ECB liquidity assistance for the Greek financial sector, the closure of Greek banks, capital controls and wider economic instability.
Дефолт почти наверняка приведет к приостановке помощи ЕЦБ для греческого финансового сектора, закрытию греческих банков, контролю за движением капитала и более широкой экономической нестабильности.
BMI categories (underweight, overweight or obese) from general reading table are inappropriate for athletes, children, the elderly, and the infirm.
Категории ИМТ (недостаточная, избыточная масса или ожирение) из общей таблицы не подходят для спортсменов, детей, пожилых и людей с ослабленным здоровьем.
Gold for example is a very popular trading instrument during times of economic and political instability.
Золото является, например, очень популярным торговым инструментом во времена экономической и политической нестабильности.
The general ordered the deployment of two battalions.
Генерал отдал приказ о введении в действие двух батальонов.
HFT and related algo trading have already exhibited disturbing instability.
HFT и связанная с ним алгоритмическая торговля уже проявили тревожащую нестабильность.
The most infamous display of this instability was the “Flash Crash” of May 6, 2010 (Figure 1).
Самым печально известным проявлением этой нестабильности был «Мгновенный обвал» 6 мая 2010 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad