Ejemplos del uso de "general right" en inglés

<>
Following the rejection in 1973 of a popular initiative aimed at including in the Constitution the right of everyone to receive an education corresponding to his/her abilities, the Federal Supreme Court does not recognize the existence of an unwritten basic general right to education. После того как на референдуме 1973 года была отклонена народная инициатива, в которой предлагалось записать в Конституцию право каждого на получение образования по своим способностям, Федеральный суд не признает существования неписаного всеобщего основного права на профессиональное образование.
According to paragraph 23 of the report, Albanian legal system requires that citizens seeking recourse in courts to obtain redress for violations of their rights must “state also the concrete article of a certain law on which their application is based and not a general right that the Constitution provides for”. Согласно пункту 23 доклада, албанская правовая система требует, чтобы лица, ищущие защиту в суде в целях получения компенсации за нарушение их прав, должны «ссылаться на определенную статью конкретного закона, на которой основываются их заявления, а не на общее право, предусмотренное Конституцией».
In addition, the general right to equality is non-derogable in times of emergency. Кроме того, общее право на равенство не может отменяться в период чрезвычайных ситуаций.
Article 65 of the Customs Code — general right of communication of customs agents — which allows them to order the surrender of “papers and documents of any kind relating to the operations of interest to the service from all natural or legal persons directly involved in regular or irregular transactions falling under the jurisdiction of the customs service”. статьи 65 Таможенного кодекса (Право сотрудников таможенных служб на представление им общей информации), которая позволяет требовать представления «документов и материалов любого характера, касающихся операций любых физических или юридических лиц, непосредственно заинтересованных в законных или незаконных операциях, которые относятся к сфере компетенции таможенных служб»;
It was acknowledged that the Model Law did not envisage a more general right on the part of any person to complain that a public authority had failed to act in the best interests of the state or its citizens, because of the requirement in article 52 (1) for loss or damage on the part of the challenging supplier or contractor. Было признано, что в Типовом законе не предусмотрено предоставление более общего права какому-либо лицу обращаться с жалобой о том, что какой-то публичный орган действует без учета наилучших интересов государства или его граждан, вследствие предусмотренного в статье 52 (1) требования, касающегося потерь или ущерба, понесенных поставщиком или подрядчиком, оспаривающим принятые решения.
Ms. Radu (Moldova), citing the Charter of the United Nations and the Vienna Declaration, recalled that the principle of self-determination did not amount to a general right of secession. Ссылаясь на Устав Организации Объединенных Наций и Венскую декларацию, г-жа Раду (Moлдова) напоминает, что принцип самоопределения наций неравнозначен безусловному праву на территориальное отделение.
To adopt and implement laws and policies that provide for a general right of public access to information held by public authorities, which may be restricted only in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights; принять и осуществлять законы и политику, обеспечивающие общее право на открытый доступ к имеющейся у государственных органов информации, которое может ограничиваться только на основании статьи 19 Международного пакта о гражданских и политических правах;
Although the view was expressed that a general right of set-off should only be available in very limited circumstances, the text of recommendation 85 as drafted received support. Хотя было высказано мнение о том, что общее право на зачет должно существовать только в весьма ограниченном круге обстоятельств, текст рекомендации 85 в ее нынешней редакции получил поддержку.
In general, the right to food embodies the practical idea that all people should have a decent standard of living, especially enough to eat, both in peacetime and in war. В широком смысле право на питание является воплощением практической идеи о том, что все люди должны иметь достойный уровень жизни, особенно питаться в достаточном объеме в мирное время и в условиях войны.
General Grant, right? Генерал Грант, да?
If you look at management theory these days, it used to be that our ideal leader sounded something like General Patton, right? Если взглянуть на теорию менеджмента, окажется, что идеалом лидера долгое время был кто-то вроде генерала Паттона .
The general hospital right next door emerged largely unscathed. Госпиталь рядом остался практически невредимым.
It is too early to say that this is a general trend, but right now, all signs point that way. Пока еще слишком рано говорить о том, что такова общая тенденция, но на данный момент все признаки указывают на это.
There has been no general tilt to the right or left in the region. В регионе не было никакого общего уклона вправо или влево.
In the General section on the right side of the FastTab, in the Value: field, enter a value for the category attribute for the type indicated. В разделе Разное в правой части экспресс-вкладки в поле Значение: введите значение атрибута категории для указанного типа.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights recognized in its general comment on the right to adequate housing adopted in 1997 that indigenous peoples suffer disproportionately from the practice of forced eviction, often carried out in connection with conflicts over land rights, in the name of development, and in many instances associated with violence. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам признал в своем общем замечании о праве на адекватное жилье, принятом в 1997 году, что коренные народы непропорционально страдают от практики насильственного выселения, зачастую осуществляемой в связи с конфликтами по поводу земельных прав, во имя развития и во многих случаях в условиях насилия.
The Committee iswas currently preparing a general comment on the right to water, which it hopeds to adopt in November 2002. В настоящее время Комитет разрабатывает общее замечание по вопросу о праве на водные ресурсы, которое он планирует принять в ноябре 2002 года.
General Prayuth (on the right) appointed Pravit Vongsuwan (on the left) to the post of Minister of Defence Генерал Прают (справа) назначил на пост министра обороны Правита Вонгсувана (слева)
Furthermore, the Committee recommends that the State party take fully into account the recommendations adopted in September 2006 on the Committee's day of general discussion on the right of the child to be heard. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику в полной мере учитывать рекомендации, принятые в сентябре 2006 года в ходе проведения Комитетом дня общей дискуссии, посвященной праву ребенка на выражение своих мнений.
General Comment No. 13 on right to education adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in December 1999 lays emphasis on how the States are duty bound to implement the provisions enshrined in the International Covenant and refers to the World Declaration on Education for All: Meeting Basic Learning Needs (1990). В Замечании общего порядка № 13 о праве на образование, принятом Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в декабре 1999 года, делается акцент на том, что осуществление положений, закрепленных в Международном пакте, является долгом государств, и делается ссылка на Всемирную декларацию об образовании для всех: удовлетворение базовых образовательных потребностей (1990 год).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.