Sentence examples of "праве" in Russian
Translations:
all53562
right34780
law15335
authority1568
power937
entitlement447
title192
interest113
driver's license42
other translations148
Промежуточный доклад Генерального секретаря о праве на питание
Interim report by the Special Rapporteur on the right to food
Некоторым религиозным группам было отказано в праве на регистрацию, и фактические власти контролируют бoльшую часть печатных и электронных СМИ.
A number of religious groups had been denied the right to register and the de facto authorities controlled most of the print and electronic media.
Между государственными служащими обоих полов нет различий в праве на отпуск.
There is no differentiation for leave entitlements between male and female public servants.
Во многих странах осуществляются проекты по выдаче свидетельств о праве собственности и гарантий владения жильем.
Projects to provide titles and security of tenure for people living in slums are being undertaken in many countries.
Условия для аннулирования задолженности способствуют, чтобы в интересах иностранного капитала страны подчинились требованиям, до того как рассматривается вопрос об их праве на аннулирование задолженности.
The conditions for debt cancellation served to perpetuate the requirement that countries submit to demands that favoured the interests of foreign capital before their debt could be considered for cancellation.
Подготовка проекта документа о транспортном праве
Preparation of a draft instrument on transport law.
Органы местного самоуправления отказывают ассоциациям домовладельцев в преимущественном праве приобретения в собственность или аренду нежилых помещений, входящих в состав кондоминиума.
Local authorities deny homeowners'associations the pre-emptive right to purchase or lease non-residential areas forming part of the condominium.
Обязательства RBNZ по отношению к новозеландскому доллару (NZD) практически те же, что и у прочих центральных банков, если говорить об унитарном праве выпуска валюты.
The RBNZ’s duty towards the New Zealand dollar (NZD) is much the same as the other central banks in that it has sole power to issue legal tender.
Доминировали соображения так называемого политического реализма (realpolitik): Америка настояла на своем предполагаемом праве, и МВФ с этим молча согласился.
Considerations of realpolitik dominated: America insisted on its supposed entitlement, and the IMF acquiesced.
Программа продовольственной безопасности ЕС (ППБ) оказывает поддержку в области кадастровых съемок, регистрации и выдачи свидетельств о праве собственности на недвижимое имущество для сельскохозяйственных земель.
The EU Food Security Programme (FSP) supports land surveying, registration and the issue of title certificates for agricultural land.
Закредитованные местные органы самоуправления не могли вынести более высоких учетных ставок или повышающегося курса валюты и поэтому настаивали на праве продажи земельной собственности и противостояли введению земельных налогов.
Highly leveraged local governments could not tolerate higher interest rates or an appreciating currency, and they were adamant about continuing land sales and opposing property taxes.
1. Отказывает своим гражданам в праве на свободную эмиграцию;
(1) denies its citizens the right or opportunity to emigrate;
Кроме того, принцип фигурирует в договорном праве.
Furthermore, the principle appears in treaty law.
А они сосредоточились на результате, на праве государства делать всё необходимое, чтобы сделать как можно больше представителей простого народа «более равными».
Theirs went to the issue of results, the authority of the state to do what’s necessary to make more folks equal at the end of the day.
Законы Бенина о праве голоса четко признают право женщин участвовать в качестве члена общества в проведении различных консультаций, в ходе которых народ делегирует своим выборным лицам право вести государственные дела.
The legal provisions concerning voting rights explicitly recognize the right of women to participate as members of society in all consultations by means of which the people delegates the power to conduct State affairs to its elected representatives.
Такой учебный отпуск принимается во внимание при решении вопроса о праве на надбавку к заработной плате и повышение в должности.
Such study leave shall be taken into account in respect of entitlement to increments and promotion.
После приватизации земли, зданий и квартир Государственный комитет кадастра приступил к реализации крупной программы по выдаче постоянных свидетельств о праве собственности на недвижимое имущество.
Following the privatization of land, buildings and apartments, the State Cadastre Committee launched a major programme to issue permanent title certificates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert