Ejemplos del uso de "get just deserts" en inglés

<>
Americans, like everyone else, prefer portrayals of business people who are truly evil and in the end receive their just deserts. Американцы, как и все остальные, предпочитают образы бизнесменов, являющихся по-настоящему плохими людьми, которые в конце концов получают по заслугам.
However, he can get just as secure a stack with five as he could with fifty. Однако сложенная из этих пяти винтовок пирамида получается почти такой же надежной, как из пятидесяти.
Rejoice that justice is served appears to be the mantra. An evil man is getting his just deserts. Радуйтесь тому, что вершится правосудие, - кажется, так можно описать общее отношение к процессу - злодей получает по заслугам.
But for the financial community, pioneering formulas that paved the way for modern hedging strategies should get just as much credit for the passing period of rapid global growth as cell phones, computers, and the Internet. Но для финансового сообщества, новаторские формулы, которые проложили путь современным стратегиям хеджирования в период быстрого глобального роста, имеют не меньшее значение, чем сотовые телефоны, компьютеры и Интернет.
Such robust stock market growth will drive up the Euro, increasing the returns of foreign investors over and above what they can get just from capital gains. Такой сильный рост фондового рынка подтолкнет вверх евро, из-за чего прибыли иностранных инвесторов с лихвой превзойдут обычные доходы с капитала.
So my dad could get just a little bit of justice. Что бы мой отец получил хоть чуть чуть справедливости.
So, isn't your fiancé starting to get just a tad lonely? Твой жених случайно не заскучал в одиночестве?
But in prison for the right amount of swag, you can get just about anything amended. Но в тюрьме за правильную сумму денег вы можете сделать практически любые исправления в документах.
Why does every woman I love run a mile when I get just a little bit serious? Почему каждая любимая мною женщина сбегает, когда все становится серьёзней?
In Europe, the highest-paid 10% of employees account for, on average, 25.5% of total wages, while the lowest-paid 50% get just 29.1%. В Европе на долю 10% самых высокооплачиваемых работников приходится в среднем 25,5% от общего фонда зарплат, в то время как на долю 50% работников, имеющих низкие зарплаты, – лишь 29,1%.
Poland, for example, will get about 67 euros per year per capita during 2004-2006, Hungary will receive 49 euros, and the Czech Republic will get just 29 euros. Например, Польша будет получать около 67 евро на душу населения в год в течение 2004-2006 годов, Венгрия - 49 евро, а Чешская республика - всего лишь 29 евро.
Chile and China put their savings abroad without mixing them with knowhow – they buy stocks and bonds – and as a consequence get just the 4-5% or less that Piketty assumes. Китай и Чили вкладывают свои сбережения за границу, не смешивая их с ноу-хау – они покупают акции и облигации – и, вследствие этого, получают 4-5% или меньше, как предполагает Пикетти.
Some of the more complex examples use Access date functions to extract different parts of a date to help you get just the results you want. В некоторых из наиболее сложных примеров функции дат в Access используются для извлечения различных частей даты, чтобы получить только необходимые результаты.
Maybe I can get just a few dollars from this last tree which will keep us going a little bit longer, and then we'll pray that something will happen to save us from the inevitable end." Может быть, мне удастся заработать несколько долларов на этом последнем дереве, и мы продержимся чуть дольше, а потом мы будем молиться, чтобы что-то произошло и спасло нас от неминуемого конца".
But when you look at actual fertility data from the World Bank, the picture you get is just a little bit different. Однако если взглянуть на данные о рождаемости, публикуемые Всемирным банком, картина, которую вы увидите, будет несколько иной.
This can be particularly handy if your query includes criteria or expressions, and you need several tries to get it just right. Это особенно удобно, если запрос содержит условия или выражения и вам необходимо несколько попыток для правильного выбора данных.
Besides, it’s fun and safe to try out different color schemes, fonts, and looks, and easy to get it just right. Кроме того, пробовать разные цветовые схемы, шрифты и варианты оформления не только интересно, но и безопасно, и вы без проблем сможете добиться подходящего внешнего вида.
There’s also helpful Align options to help you get it just the way you want. Чтобы добиться нужного результата, можно также воспользоваться параметрами выравнивания.
As it turns out, our universe seems to get it just about right. Как оказалось, в нашей вселенной все правильно, как и должно быть.
And leave it to Hollywood to get it just right. И пусть Голливуд решает, что да как.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.