Ejemplos del uso de "get sick" en inglés

<>
Don't get sick in the car. Только не блюй в машине.
I get sick when I go to steakhouses. Меня мутит, когда я попадаю в стейкхаус.
If you eat that much, you'll get sick. Если будешь так много есть, тебе поплохеет.
Did she get sick of being abused, fought back? Ей надоело подвергаться издевательствам, дала сдачи?
Next time I'll tell her not to get sick. В следующий раз скажу чтоб не блевала.
Why are men such babies when they get sick or injured? Почему мужчины так похожи на детей, когда у них что-то болит?
Really, everybody that ate in the food truck didn't get sick. Серьёзно, никто из покупавших еду в этом вагончике не заразился.
Every time I get sick, I go to the hospital by myself. Всякий раз, когда мне нездоровится, я одна иду в больницу.
Ever since, our crops have been bountiful and our people never get sick. С тех пор, наш урожай был обильным и наши люди никогда не болели.
All I can do is stand around like an asshole while you get sick. Все что я могу, это стоять рядом, как истукан, пока тебе плохо.
Normally, I get so nervous that I faint or run away or, um, sometimes even get sick. Обычно, я так нервничаю, что падаю в обморок, убегаю, а иногда меня даже тошнит.
If employees get sick or leave the company, it's difficult to access their files stored on OneDrive for Business. Если сотрудник уходит на больничный или увольняется из организации, получить доступ к его файлам в OneDrive для бизнеса довольно сложно.
He gave 2,000 high fives that day, and he washed his hands before and afterward and did not get sick. В этот день он поздоровался таким образом 2 000 раз, и он помыл руки до и после, и ничего не подцепил.
But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. Но люди в Азии начинают питаться как мы, и поэтому они начинают болеть как мы.
And I just received 5,000 pounds of Nitroglycerin and 11,000 Chinamen who do not get sick and are happy to work with half pay. И я только что получил 5 000 фунтов нитроглицерина и 11 000 китайцев, которые не болеют и счастливы работать за половину оклада.
The first is that the burden of disease among the poor is somehow inevitable and unavoidable, as if the poor are bound to get sick and die prematurely. Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть.
All people want healthy and productive lives for themselves and their loved ones, so they will welcome new insights into why people in their community die or get sick. Все люди хотят здоровой и продуктивной жизни для себя и своих близких, так что они одобрят новые данные о том, почему люди в их общине умирают или болеют.
“Cats get sick when they want to express their natural behaviors and they can’t,” he said, and will continue to do the thing when you aren’t around. «Кот болезненно реагирует на ситуации, когда ему что-то мешает выполнять естественные и присущие ему действия, — утверждает Баффингтон, — и в ваше отсутствие он обязательно продолжит делать то же самое».
Elderly women and women in remote rural areas without road access are facing difficult problems: they cannot help themselves when they get sick and lack resources for making their living. Престарелые женщины и женщины в отдаленных сельских районах без дорожного сообщения испытывают трудности: они не могут позаботиться о себе в случае болезни и отсутствия средств к существованию.
And I think by pulling these things together, if we can start to think about how to understand and leverage these, we're going to empower the patient, enable the doctor, enhance wellness and begin to cure the well before they get sick. И, как мне кажется, объединив все эти составляющие и задумавшись над их пониманием и оптимизацией, мы наделим силой пациента, вооружим врача, повысим уровень хорошего состояния здоровья и начнём предупреждать болезни, исключая их причины у здоровых людей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.