Exemples d'utilisation de "getting out" en anglais

<>
The fire was getting out of control. Огонь вышел из-под контроля.
Which means getting out of this town. Значит, надо выбираться из города.
I am getting the hell out of here. Что я убираюсь отсюда к черту.
For getting us out of that place. За то, что вызволили нас из того места.
You're not getting out of it again. На этот раз вы не выкрутитесь.
Can't have Sir Hallam on the newsreel getting out of a mucky car. Нельзя же, чтобы в кинохронике сэр Халлэм вылезал из грязной машины.
Growth, however, does only mean getting people out of poverty. Рост, однако, означает только выведение людей из бедности.
Here are some tips on getting the most out your campaigns and ad sets: Вот несколько советов, которые помогут вам извлечь максимум выгоды из кампаний и рекламных объявлений:
Getting out of our current financial mess requires understanding how we got into it in the first place. Для того, чтобы выпутаться из нынешней финансовой неразберихи, нам необходимо понять, как мы в ней изначально оказались.
History suggests that when internal political dysfunction overwhelms external attempts at stabilization, getting out sooner rather than later is in the best interest of an occupying power. История учит нас, что, когда расстройство внутриполитической системы сводит на нет попытки стабилизации извне, своевременный уход оказывается в интересах державы-оккупанта.
The immediate topic on the agenda in Chicago next week will be getting NATO forces out of Afghanistan. Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
Here we go - Jonathan getting out of the car. Итак - Джонатан пытается выйти из машины.
Um, getting out of town for the night. Гм, решил выбраться из города на ночь.
I'm getting the hell out of here. Я убираюсь отсюда к чертям.
For getting me out there that day, taking me in. За то, что вызволил меня в тот день принял меня.
There's no way you're getting out of this one. И в этот раз ты уже не выкрутишься.
He's up and down all night to pee, and it's hard not to feel 6 1/2 feet of husband getting out of bed, you know? И встает всю ночь, чтобы пописать, и ложиться, и тяжело не чувствовать как двухметровый муж вылезает из кровати, вы знаете?
Why don't we just concentrate on getting you guys out of town? Почему бы нам не сосредоточится на выведении вас из города?
What matters is keeping your losers contained and getting the most out of your winners. Что действительно имеет значение, так это - ограничивать свои потери и извлекать максимальную выгоду из выигрышных сделок.
BERKELEY - Getting out of our current financial mess requires understanding how we got into it in the first place. БЕРКЛИ - Для того, чтобы выпутаться из нынешней финансовой неразберихи, нам необходимо понять, как мы в ней изначально оказались.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !