Ejemplos del uso de "give in to temptation" en inglés
What happens is two-thirds of the kids give in to temptation.
Однако две трети детей поддаются искушению.
Lest we give in to temptation that paints our fellow man with brushstrokes more grandiose than the canvas of the evening may warrant.
Иначе мы поддадимся соблазну описать наших родных более грандиозными мазками по сравнению с холстом, который в этот вечер может служить основанием.
In most cases we had to give in to their demands.
В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
We will never give in to terrorist demands.
Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов
Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists.
Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов.
In the end, she will probably give in to Sarkozy's wishes in order to avoid endangering her chances of re-election in September because of a conflict with the French.
Вероятнее всего она, в конечном итоге, согласится с пожеланиями Саркози, чтобы избежать опасности быть не переизбранной в сентябре из-за конфликта с Францией.
It is in the enlightened self-interest of us all not to give in to the temptations of protectionism.
Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма.
Should the rest of the country simply give in to them?
Должна ли остальная страна идти им на уступки?
The only thing I want to give in to is a vodka Martini and a sexy park ranger.
Единственное, чему я хочу отдаться, это водка с мартини и сексуальный парковщик.
So it's totally cool if Ethan and I give in to the obvious chemistry between us?
Это, безусловно, здорово, если Итан и я окунёмся с головой в неоспоримые чувства между нами?
I hope for his sake she doesn't give in to what she sometimes gives in to.
Надеюсь, ради его блага, она не поддалась тому, чему иногда поддается.
But in his refusal to give in to panic and act rashly, he has been far braver than all the big talkers who accuse him of being a wimp.
Но в его отказе поддаваться панике и действовать необдуманно, он был гораздо храбрее всех больших болтунов, которые обвиняют его в том, что слабак.
But unfortunately, CCAMLR, the regional commission in charge of conserving and managing fish stocks and other living marine resources, is unfortunately starting to give in to fishing interests and has authorized the expansion of toothfish fisheries in the region.
К великому несчастью, региональный комитет, отвечающий за охрану запасов рыбы и прочих богатств бассейна, все чаще и чаще идет на уступки рыбным компаниям. Недавно он одобрил постановление по расширению границ территорий, где разрешается ловля клыкача.
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad