Ejemplos del uso de "give up power" en inglés

<>
You'd never give up power for me, Rumple. Ты никогда не откажешься от власти ради меня, Румпель.
The willingness to give up power if necessary is one of the advantages that professors bring to such positions. Готовность отказаться от власти в случае необходимости является одним из преимуществ, привносимым профессорами в подобные должности.
Assad now appears prepared to give up his chemical weapons in exchange for remaining in power. Теперь Асад готов отказаться от своего химического оружия в обмен на сохранение своей власти.
But, despite our status, we agreed to give up the leadership position afforded by the Constitution in the belief that power-sharing and respect for the rights of all Iraqis is the only formula for governing the country democratically. Однако, несмотря на свой статус, мы согласились отказаться от лидерства, обеспечиваемого конституцией, в надежде на то, что разделение власти и уважение прав всех иранцев является единственной формулой для демократического управления страной.
At the same time, political participation remained blocked by the previous generation, which never intended to give up power voluntarily. В то же время политическое участие все еще оставалось заблокированным предыдущим поколением, которое никогда не хотело добровольно отдать власть.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action. Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
He tried to give up smoking but in vain. Он пытался бросить курить, но тщетно.
A backroom deal reached between Alemán and Ortega in 2000, intended to carve up power between the two men, established a 40% threshold for a candidate to win the presidency in the first round. В результате закулисной сделки между Алеманом и Ортегой, заключенной в 2000-ом году с целью поделить власть, был установлен 40% порог для победы в первом раунде президентских выборов.
You must not give up hope. Вы не должны терять надежду.
The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle. Проигравший кандидат передал власть и расчистил путь для движения Ганы в новый демократический цикл.
I had to give up my plan. Я должен был оставить свою затею.
I am determined to give up smoking. Я твёрдо решил бросить курить.
You've got to give up gambling once and for all. Ты должен бросить азартные игры раз и навсегда.
You should not give up hope. Ты не должен терять надежду.
The sea got rough, so that we had to give up fishing. Море разволновалось, так что нам пришлось бросить рыбалку.
Give up that idea. Брось эту идею.
He tried to give up smoking several times, but failed. Он несколько раз пытался бросить курить, но все безрезультатно.
My doctor told me to give up smoking. Мой врач сказал мне, чтобы я бросил курить.
Don't give up! Не сдавайся!
If I were in her place, I wouldn't give up yet. На её месте я бы ещё не сдавался.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.