Ejemplos del uso de "gives up on" en inglés con traducción "отказываться"
So, when a man gives up a portion of his life, 18 months for instance, how does he place a value on that time?
Так вот, когда человек отказывается от части своей жизни, например, от 18 месяцев, как он определяет цену этого времени?
Yet NATO has not given up on further enlargement.
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения.
Nor has it entirely given up on Turkey’s European dream.
Правда, она не отказывается полностью и от турецкой мечты Эрдогана.
And I don't think that we should give up on beauty.
И я не думаю, что мы должны отказываться от красоты.
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
If that's true, how could you give up on us so easily?
Если это правда, то как ты мог так вот запросто от нас отказаться?
So many media companies are giving up on comments, at least for now.
Поэтому многие медийные компании отказываются от комментариев, по крайней мере, пока.
Both men out of time, unwilling to give up on the women you love.
Оба не из этого времени, не желаете отказываться от любимой женщины.
When – surprise, surprise! – this turns out to be impossible, they give up on reform altogether.
И когда это оказывается невозможным – к всеобщему удивлению! - они вообще отказываются от проведения реформ.
That story was debunked, but Trump wasn’t ready to give up on his dream.
Это сообщение было опровергнуто, но Трамп был не готов отказаться от мечты.
While the G-20 should not give up on IMF-strengthening reforms, it should hedge its bets.
G-20 не следует отказываться от идеи реформ, усиливающих роль МВФ, но вместе с тем ей надо захеджировать ставки.
If he does, he is a cynic who has given up on any idea of lasting peace.
Если он это знает, он циник, который отказался от любой идеи постоянного мира.
And I am not giving up on my dream, like I did with that indoor hot-air balloon.
И я не откажусь от своей мечты, как в тот раз с домашним воздушным шаром.
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering.
Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания.
But does that mean that should we give up on democracy if Islamist parties have a chance of winning elections?
Но означает ли это, что мы должны отказаться от идеи демократии, если у исламистских партий есть шанс на победу на выборах?
The logic of power in that future world will be unforgiving toward those who give up on their will to self-determination.
Логика власти в этом будущем мире будет безпощадной к тем, что откажется от своего права на само-опредение.
If video of the actual crime is unfairly prejudicial, I think we might have to give up on the entire concept of trial by jury.
Если видео фактического преступления это несправедливый ущерб, я думаю нам, возможно, придется отказаться от всей концепции суда присяжных.
So what I want to argue for is not that we should give up on our ideas of success, but we should make sure that they are our own.
Однако, я не хотел бы призывать отказываться от наших представлений об успехе. Но мы должны удостовериться, что эти представления - наши собственные.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad