Ejemplos del uso de "gives" en inglés con traducción "выдавать"
Traducciones:
todos15331
давать8055
предоставлять2369
приводить832
отдавать788
уделять742
придавать392
передавать281
выдавать218
подавать138
приносить117
доставлять106
посвящать87
дарить83
присваивать54
причинять43
держать29
провозглашать16
жертвовать15
отваливать4
отвешивать2
otras traducciones960
You type in what you want, and it gives you the translation.
Печатаете, что хотите, и она выдает перевод.
Trader gives instructions (orders), and brokerage company opens or closes a position.
Трейдер выдает приказы (ордера), а открытие или закрытие торговой позиции производит брокерская компания.
The attorney general is on the phone telling your lawyer we're gonna hold him till he gives up his source.
Генеральный прокурор в данный момент говорит вашему адвокату, что мы собираемся держать его до тех пор, пока он не выдаст нам источник.
The license, issued by the Financial and Capital Market Commission (FCMC), gives the right to render the following investment and ancillary services:
Выданная лицензия Комиссии Рынка Финансов и Капитала (FKTK) дает право на оказание следующих инвестиционных и сопутствующих услуг:
• … one of the moving average lines – the so-called 'signal' line – reacts more quickly than the other line so gives earlier overbought/oversold warnings.
• … одна из линий скользящего среднего – так называемая "сигнальная" линия – реагирует быстрее, чем другая, из-за чего раньше выдает предупреждения о перекупленности или перепроданности.
The cashier gives the customer 15.00 in cash because the amount that is owed to the customer is under the value in the Minimum change field.
Кассир выдает клиенту 15 наличными, потому что причитающаяся клиенту сумма не превышает значение, указанное в поле Минимальная сдача.
Only a minority chooses the general education track (senior grammar school, teacher training college or equivalent, diploma school), which leads to the maturité and thus gives access to the university.
Лишь меньшинство выбирает путь общего образования (гимназия, педагогическое училище или равноценные им школы, выдающие диплом), которое завершается выдачей аттестата зрелости, дающего право поступления в университет.
If a different database in the storage group now gives the same error in the Application log, then two databases have the same signature; therefore, they are copies of the same database.
Если другая база данных в этой группе хранения выдает в журнале такую же ошибку, значит у этих двух баз данных одинаковая подпись, следовательно, они являются копиями одной и той же базы данных.
The table that appears hereunder gives the number and the total value in millions of dollars, by sector, of contracts on hold according to the status of contracts issued by the Office of the Iraq Programme on 30 May 2000.
США. В приводимой ниже таблице приводится число и общая стоимость отложенных контрактов в миллионах долларов США с разбивкой по секторам с учетом статуса контрактов, выданных Управлением Программы по Ираку 30 мая 2000 года.
Examples of contrarian investing Commonly used contrarian indicators for investor sentiment are Volatility Indexes (informally also referred to as "Fear indexes"), like VIX, which by tracking the prices of financial options, gives a numeric measure of how pessimistic or optimistic market actors at large are.
Для определения «настроения» обычно используются противоположные индикаторы – индексы волатильности (неофициально также называемые «Индексами страха»), например, VIX, который отслеживает цены финансовых опционов и выдает числовое значение о состоянии рынка в целом (пессимистическое или оптимистическое).
In addition, resolution No. 137 of 31 March 1998 of the Cabinet of Ministers on additional measures to liberalize foreign trade operations in the Republic of Uzbekistan gives the List of specific goods (works, services) the export and import of which require permission from the empowered agencies in Uzbekistan.
Наряду с этим, постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 31 марта 1998 года № 137 «О дополнительных мерах по либерализации внешнеторговой деятельности в Республике Узбекистан» определен Перечень специфических товаров (работ, услуг), экспорт и импорт которых осуществляется по разрешениям, выдаваемым уполномоченными органами Республики Узбекистан.
Every year BIMCO handles a considerable number of enquiries from its members on a wide variety of topics and since “Combiconbill” was first issued in 1971 we have not received any indications from members or others suggesting that the present system, as embodied in the various standard contracts, gives rise to any concern from a legal or commercial point of view.
БИМКО ежегодно рассматривает существенное число запросов, поступающих от его членов по широкому диапазону вопросов, и с 1971 года, когда был впервые выдан бланк " Combiconbill ", мы не получили от членов Совета или других сторон ни одного сообщения о том, что нынешняя система, закрепленная в различных стандартных договорах, вызывает какую-либо обеспокоенность с правовой или коммерческой точки зрения.
Article 14 of the Act also gives the competent minister the power to examine periodically the financial records of licensed societies and associations and the power to dissolve any society, association or union that denies the examiners permission to check its financial records or in the event of financial activity at variance with the purposes for which it was founded, as set forth in its statutes and the licence issued to it.
Статья 14 указанного Закона также наделяет соответствующего министра полномочиями периодически проверять финансовые отчеты лицензированных обществ и ассоциаций и распускать любое общество, ассоциацию или союз, которые не дают ревизорам возможности проверять их финансовые документы, или же в том случае, когда финансовая деятельность не соответствует целям, ради которых они были созданы, и которые указаны в их статутах и в лицензиях, выданных им.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad