Ejemplos del uso de "global market space" en inglés
The sell-off in the TRY comes at a delicate time for the emerging market space in general.
Распродажа TRY происходит в сложное время для всего развивающегося рынка.
In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche.
В Германии многие подобные компании являются лидерами на мировом рынке в своей конкретной нише.
The advance of information and communication technology has created a new market space, economic cyberspace especially for information and knowledge, and enabled new modes of production and distribution.
Развитие информационно-коммуникационных технологий привело к созданию нового рыночного пространства — экономического киберпространства, прежде всего для информации и знаний, и способствовало возникновению новых форм производства и распределения.
You may check your accounts and positions in real time and you may do so 24 hours a day on any global market which is open for trading and make a trade based on real-time information.
Вы можете проверить свои счета и позиции в реальном времени и делать это 24 часа в сутки на любом мировом рынке, который открыт для торговли и осуществляет торговлю на основе информации в режиме реального времени.
When using Pepperstone Financial you gain access to a highly advanced and multi-leveled system which is active and provides you with the opportunity to trade 24 hours a day, 5 days per week on any global market which is open for trading.
При использовании «Пепперстоун Файненшиал» вы получаете доступ к высокоразвитой и многоуровневой системе, которая является активной и предоставляет вам возможность торговать 24 часа в сутки, 5 дней в неделю на любом мировом рынке, который открыт для торговли.
A Chinese marine transportation contract routinely is a benchmark for potash price on the global market.
Китайский морской контракт традиционно устанавливает минимальный уровень цены на хлоркалий на мировом рынке.
The global market for trading currencies is called forex.
Мировой рынок торговли валютами называется Форекс.
While the relevant global market price benchmarks (HCC, Australia, FOB) declined just 0.8% QoQ over the same period.
Соответствующие мировые рыночные ценовые ориентиры (НСС, Австралия, FOB) снизились всего на 0,8% кв/кв.
Few dispute Rosneft's role in roiling the already skittish global market for rubles.
В любом случае не вызывает сомнения то, что «Роснефть» сильно взбаламутила и без того нестабильный мировой рынок рублей.
Twenty years later they were pushing themselves into the global market.
Двадцать лет спустя они сумели выйти на мировой рынок.
Despite Riyadh's insistence that its oil policy is entirely market driven, the outcome in Doha was driven by geopolitical and geoeconomic considerations vis-a-vis Iran and not by technocratic disagreements over how to address global market conditions.
Несмотря на все заявления Эр-Рияда о том, что его политика в области нефтедобычи целиком и полностью обусловлена ситуацией на рынке, результаты переговоров в Дохе стали следствием геополитических и геоэкономических факторов, связанных с Ираном, а вовсе не технократических разногласий в вопросе о том, как вести себя в новых условиях.
The governor's comments suggest that coordinated market intervention is increasingly unlikely, particularly when considering that the major producers are engaged in unrestrained battle for global market share with the expectation that supply and demand will balance between the end of 2016 and the first half of 2017.
Комментарии представителя Саудовской Аравии свидетельствуют о том, что вероятность согласованной рыночной интервенции уменьшается с каждым днем, особенно с учетом того, что крупные производители сейчас ведут ожесточенную борьбу за долю на глобальном нефтяном рынке и что спрос и предложение более или менее сбалансируются уже примерно к концу 2016 или в первой половине 2017 года.
Indeed, France does actually better than most of its rich country rivals and, unlike Germany, the UK, or the US, has retained the same global market share in the industrial sector that it had in the early 1970's.
В действительности, во Франции дела обстоят лучше, чем в большинстве богатых стран, которые являются ее конкурентами, и, в отличие от Германии, Великобритании или Соединенных Штатов, Франция сохранила такую же долю на глобальном рынке в промышленном секторе, какая была у нее в начале 70-х гг.
Ironically, an Iranian civilian nuclear program would enhance US and world energy security by making more oil and gas available in the global market.
По иронии судьбы, гражданская ядерная программа Ирана способствовала бы усилению энергетической безопасности США и всего мира, обеспечив приток большего количества газа и нефти на мировой рынок.
But surely, one would think, the Bush administration must realize that oil trades on a global market.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
There is widespread resistance to the idea that the chief function of modern states is to slot their peoples into a global market dominated by the imperatives of efficiency and cheapness, heedless of the damage to non-economic activities.
Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино.
The global market today is the very model of what scientists call a complex adaptive system, which are nonlinear and tend to resemble biological rather than mechanical systems.
Сегодняшний глобальный рынок представляет ту самую модель, которую ученые называют сложной адаптивной системой, нелинейной и походящей скорее на биологическую, нежели на механическую систему.
Until 1989, the global market encompassed between 800 million and one billion people.
До 1989 года мировой рынок включал от 800 миллионов до одного миллиарда человек.
That President Bachelet comes from socialist roots does not change the nature of her government, which will follow the parameters of its predecessors, and will preside over the most open economy in the region, one integrated into the global market by free-trade agreements that extend from the United States to China.
То, что президент Бачелет происходит из социалистических кругов, не меняет природы правительства, которое последует установкам своих предшественников и будет управлять самой открытой экономикой в регионе, интегрированной в мировой рынок соглашениями о свободной торговле, подписанными со многими странами, начиная Соединёнными Штатами и заканчивая Китаем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad