Ejemplos del uso de "government deficit" en inglés
Investors, worried about the size of a government deficit, see only the bottom line.
Инвесторы, обеспокоенные размерами государственного дефицита, видят только итоговое значение.
He is anxious too about "how the United States will close its 8%-of-GDP government deficit over the long term."
Его также беспокоит то, «каким образом в долгосрочной перспективе США удастся закрыть государственный дефицит, составляющий 8% ВВП».
The Growth and Stability Pact demands particular accuracy of national accounts data on government deficit, debt, and value and volume of GDP.
Пакт стабильности и роста требует обеспечения особой точности данных национальных счетов о бюджетном дефиците, государственной задолженности и объеме ВВП в стоимостном и натуральном выражении.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform.
Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
Even government deficit spending - long the bane of Africa - seems positively puny compared to the massive debts that the US and some European countries face.
Даже дефицитное расходование правительства - старое проклятие Африки - выглядит позитивно ничтожным по сравнению с огромными долгами США и некоторых европейских стран.
The unwinding of unsustainable government deficit trajectories is a key question that G-20 leaders must ask themselves when they meet in Pittsburgh later this month.
Расширение неустойчивого правительственного дефицита является ключом к вопросу, который лидеры G-20 должны задать себе сами, когда они встретятся в Питсбурге позже в этом месяце.
The German government also successfully passed a constitutional law requiring the government deficit to be capped at 0.35% of GDP in 2016 and eliminated by 2020.
Немецкому правительству также удалось принять конституционный закон, требующий, чтобы максимальный предел государственного дефицита в 2016 году не превышал 0,35% ВВП и был полностью ликвидирован до 2020 года.
Between 2001 and 2005, current non-interest expenditure rose by 2% of GDP, revenues fell by 0.5% of GDP, and the general government deficit rose by 1% of GDP.
С 2001 по 2005 год текущие беспроцентные расходы выросли на 2% от ВВП, доходы снизились на 0,5% от ВВП, а общий государственный дефицит повысился на 1% от ВВП.
While tax revenues increased by €32 billion ($44 billion) last year, the government deficit fell by a mere €8 billion and public debt increased from 89% of GDP to more than 93%.
В то время как налоговые поступления в прошлом году увеличились на 32 млрд евро (44 млрд долларов США), дефицит государственного дефицита снизился всего на 8 млрд евро, а государственный долг вырос с 89% от ВВП до более чем 93%.
Harvard economist Alberto Alesina recently summarized evidence concerning whether government deficit reduction – that is, expenditure cuts and/or tax increases – always induces such negative effects: “The answer to this question is a loud no.”
Недавно обобщенные данные гарвардского экономиста Альберто Алесина относительно того, всегда ли сокращение государственного дефицита ? то есть, сокращение расходов и / или повышение налогов – вызывает такие негативные последствия, показывают, что: «Ответ на этот вопрос ? это громкое нет!»
Across the Atlantic, a standoff between the Democrats, the Tea Party, and old-school Republicans has produced extraordinary uncertainty about how the United States will close its 8%-of-GDP government deficit over the long term.
По другую сторону Атлантики противостояние между демократами, Чайной партией и республиканцами старой закалки привнесло небывалую неопределенность в отношении того, как Соединенные Штаты будут сокращать дефицит бюджета в размере 8 % от ВВП в долгосрочной перспективе.
But this direct link between higher household saving and a lower dollar will only be forged if higher household saving is not outweighed by a rise in government dis-saving, i.e., by a larger government deficit.
Но эта прямая связь между более высоким уровнем сбережений населения и ослабевшим долларом возможна только в том случае, если возросший уровень сбережений населения не будет перевешиваться деятельностью правительства, результаты которой будут направлены противоположно сбережениям, а именно, приведут к увеличению государственного дефицита.
Though Macron is by no means an obsessive fiscal hawk, he wants to narrow the French government deficit from 3.4% to 3% of GDP, in line with the ceiling set by the EU’s Stability and Growth Pact.
Макрона никак нельзя назвать непреклонным бюджетным ястребом, однако он хочет снизить дефицит бюджета Франции с 3,4% до 3% ВВП, в соответствии с потолком, установленным Пактом стабильности и роста ЕС.
The European Commission predicts that the French government deficit will reach 3.7% of GDP this year, with Germany's widening to 3.4%-both figures well beyond the deficit cap (3% of GDP) set by the Euro-zone's Stability and Growth Pact.
Согласно прогнозам Европейской Комиссии, бюджетный дефицит составит в этом году 3.7% ВВП во Франции и 3.4% ВВП в Германии, что значительно превышает предельный уровень бюджетного дефицита (3% ВВП), установленный Пактом стабильности и экономического роста для государств еврозоны.
We have to examine the issue with some care, understanding that the issue that Mandeville raised is really a statistical one: the outcome of government deficit reduction is never entirely predictable, so we can ask only how likely such a plan is to succeed in restoring economic prosperity.
Мы должны изучить вопрос с некоторой осторожностью, понимая, что проблема, которую поднял Мандевиль, в действительности статистическая: результат сокращения государственного дефицита никогда нельзя полностью предсказать, поэтому мы можем только спрашивать, насколько вероятно, что такой план окажется успешным в восстановлении экономического процветания.
He has vowed to lower the corporate tax rate from 33.5% to 25%, cut 120,000 civil service jobs, keep the government deficit below the EU limit of 3% of GDP, and increase labor-market flexibility (a euphemism for making it easier for firms to fire workers).
Он пообещал снизить налог на прибыль с 33,5% до 25%, ликвидировать 120 тысяч рабочих мест в госсекторе, не превышать установленный ЕС порог дефицита госбюджета – 3% ВВП, повысить гибкость рынка труда (это эвфемизм, которые означает – упростить процесс увольнения работников компаниями).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad