Ejemplos del uso de "grappling" en inglés
Frankly, policymakers and policy mavens are grappling with this.
Если говорить откровенно, то политические стратеги и умные головы пытаются справиться с этими вопросами.
After all, economic theory should be grappling with economic history.
В конце концов, экономическая теория должна переплетаться с экономической историей.
Lamp oil, grappling hooks, three dozen leather skins, glass, scrap iron.
Ламповое масло, кошки, три дюжины кожаных шкур, стекло, металлический лом.
Legislators in South Africa and Kenya have been grappling with the issue.
Законодатели в Южной Африке и Кении уже занимаются этим вопросом.
Less happily, most are still grappling with how to implement lessons learned.
Но, к сожалению, большинство из них всё ещё испытывают трудности с реализацией на практике выученных уроков.
You can see it there in the middle next to all the grappling hooks.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками.
As Germany itself has shown, Poland can best protect itself by grappling with the truth.
Как показывает пример самой Германии, Польша может лучше защитить себя, приняв горькую правду.
And I started grappling with this existential angst of what little I had done with my life.
Меня охватила экзистенциальная тревога: я думала, что сделала слишком мало в этой жизни.
So, those who are grappling with the Afghan riddle today should consider, first and foremost, the regional realities:
Так что, те, кто пытаются разрешить афганскую загадку в настоящее время, должны в первую очередь рассмотреть региональные факты:
I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties.
Даже не знаю, например, спустившись с водосточной трубы с помощью "кошки" из дорогих галстуков.
Western political leaders grappling with this part of the world should also learn not to settle for second best.
Западные политические лидеры, заинтересованные в этой части мира, тоже должны понять, что они не должны соглашаться со второсортным выбором.
This will put pressure on the rural economy and place more strain on areas already grappling with meagre resources.
Это приведёт к усилению давления на сельскую экономику и ухудшит ситуацию в регионах, которые и без того страдают от истощения ресурсов.
We found the tools that you used to break in to the museum - the rope, grappling hook, lock picks.
Мы нашли инструменты, которые ты использовала, что бы проникнуть в музей - трос, крюк, отмычки.
Our region is grappling more than ever with sectarianism, group enmities, and potential new breeding grounds for extremism and terrorism.
Наш регион сегодня более, чем когда-либо раньше, охвачен проблемами сектантства, групповой враждебностью и является потенциальной почвой для роста экстремизма и терроризма.
Batman, fighting against bad guys, he has his utility belt, he has his grappling hook, he has all different kinds of gadgets.
Бэтмен, сражающийся против плохих парней, у него есть супер-пояс, у него есть его цепкая веревка с крюком, есть другие всевозможные гаджеты.
Other countries’ experience grappling with similar threats has shown that it is crucial to engage religious leaders formally in promoting and safeguarding education.
Опыт других стран в борьбе с подобными угрозами показал, что очень важно работать с религиозными лидерами формально в усилиях поощрения и защиты образования.
So, those who are grappling with the Afghan riddle today should consider, first and foremost, the regional realities: can the West afford to withdraw?
Так что, те, кто пытаются разрешить афганскую загадку в настоящее время, должны в первую очередь рассмотреть региональные факты: может ли Запад позволить себе уйти?
It does not help that many countries are also grappling with public debt, which makes it difficult for them to borrow from multilateral development institutions.
Не способствует улучшению ситуации и то, что многие страны висят на крючке государственного долга, что затрудняет их попытки заимствовать средства в многосторонних институтах развития.
Nevertheless, it was grappling with the reality that more sacrifices would be needed before it could fully realize the potential gains from globalization and trade liberalization.
Тем не менее, реальность такова, что Фиджи придется еще пойти на некоторые жертвы, прежде чем она сможет полностью реализовать потенциальные выгоды от глобализации и либерализации торговли.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad