Ejemplos del uso de "guarantees" en inglés
Traducciones:
todos4329
гарантировать2167
гарантия1822
гарантийный266
поручительство8
залог8
страховать7
otras traducciones51
In new product development, the complexity of the task almost guarantees this.
При разработке новой продукции сложность технических и научных задач делает такие различия почти неизбежными.
A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок.
100% STP covering model guarantees that our interest is always in line with yours
100% модель STP: наши интересы всегда совпадают с вашими
This relation guarantees that the costs from the current purchase are charged on the attached sales order.
Такая связь позволяет обеспечить отнесение затрат по данной покупке на присоединенный заказ на продажу.
Banks feel safe lending to SOEs, no matter how indebted, because the government implicitly guarantees the debt.
Банки чувствуют себя в безопасности при кредитовании государственных предприятий, независимо от размера долга, потому что неявным гарантом выступает правительство.
They regard this as "democratic" and hope that such fidelity to the popular will guarantees them re-election.
Они называют это "демократическим" подходом и надеются, что такая верность воле избирателей обеспечит им переизбрание на следующий срок.
This functionality guarantees that the correct set of interest attributes is used when interest is calculated on transactions.
Это функция позволяет использовать правильный набор атрибутов процентов при расчете процента по проводкам.
The Site dimension guarantees that all inventory transactions are associated with a site so that master planning functions across all sites.
Аналитика Сайт обеспечивает связь всех проводок по запасам с объектом, делая возможным сводное планирование по всем объектам.
The National Civil Police is responsible for policing activities in urban and rural areas and guarantees order, security and public tranquillity.
Национальная гражданская полиция выполняет функции городской и сельской полиции и обеспечивает порядок, безопасность и спокойствие в обществе, а также оказывает сотрудничество в процессе расследования преступлений.
Shareholders also hear of Gazprom providing financial guarantees to parties which - officially at least - have nothing to do with its business.
Акционеры также слышат о том, что Газпром предоставляет финансовые гаранитии партиям, которые - по крайней мере, официально- не имеют ничего общего с деятельностью компании.
The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence.
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается.
As the Chinese economy slows and default risk grows, the value of state guarantees rises, directing capital away from private-sector growth.
Так как китайская экономика замедляется и риск дефолта возрастает, значение госгарантий повышается, направляя капитал подальше от роста частного сектора.
It guarantees a socio-cultural subsistence minimum by paying replacement incomes in the form of social aid, unemployment benefits, or early retirement benefits.
Она обеспечивает социо-культурное существование, выплачивая пособия, возмещающие доход, в форме социальной помощи, пособий по безработице или пособий при досрочном выходе на пенсию.
Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
On the other hand, controls have to be strengthened in a way that guarantees avoiding any unnecessary duplication of inspection of the same vessels.
С другой стороны, контроль необходимо усилить таким образом, чтобы при этом исключалось ненужное дублирование инспекций одних и тех же судов.
The Constitution also guarantees equal rights for men and women in the field of physical education and sports (art. 79 of the current Constitution).
На конституционном уровне закрепляется также право равенства прав мужчин и женщин на занятия физической культурой и спортом.
This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points leading to ice sheet disintegration that will accelerate out of control of future generations.
Если продолжать в том же духе, то мы рискуем проскочить переломный момент, что приведёт к неконтролируемому процессу таяния ледников.
All those mechanisms served as guarantees to protect the rights of victims and their effectiveness was shown in the examples of case law cited in the report.
Все указанные механизмы выступают гарантом прав жертв, а об их эффективности можно судить по приведенным в докладе примерам прецедентного права.
Many more rounds are on the way, as some significant issues – including guarantees of regulatory transparency and the creation of an effective dispute-settlement mechanism – have yet to be fully agreed.
Но ещё больше таких раундов предстоит провести, поскольку некоторые важные вопросы, в том числе касающиеся прозрачности регулирования и создания эффективных механизмов разрешения споров, пока что до конца не согласованы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad