Ejemplos del uso de "half cut" en inglés
But as that might include half of the western world, we'll cut to the chase.
Но, по скольку, это может быть половина западного мира, мы ограничимся нашим конкретным случаем.
He's half Comanche, and it is something to see him cut for sign.
Он на половину команч, и уж как он умеет брать след - это надо видеть.
He's half Comanche, and it is something to see him cut the sun.
Он на половину команч, и уж как он умеет брать след - это надо видеть.
I've got 3 and half hairs left on my head, and pumps just don't cut it.
У меня на голове осталось 3 с половиной волоска, но этого мне мало.
Internally, Gaza has been bisected or trisected from time to time and, in the West Bank, severe restrictions on the use of primary and other roads by Palestinians and their vehicles have been imposed more than half of the time, leaving most Palestinian urban centres and villages cut off from each other, and from the Gaza Strip.
Время от времени внутренняя территория Газы разделялась на две или три части, а на Западном берегу вводились строгие ограничения в отношении использования основных и прочих дорог палестинцами и их автотранспортными средствами в течение более чем половины всего времени, в результате чего большинство палестинских городских центров и деревень были отрезаны друг от друга, а также от сектора Газа.
The single most important event that characterized the region on the external front during 1999 was the phenomenal increase in oil prices in the second half of the year following the March 1999 decision by OPEC members to cut production.
Самым важным событием, затронувшим регион извне в 1999 году, явился феноменальный рост цен на нефть во второй половине года после того, как в марте 1999 года члены ОПЕК приняли решение о сокращении производства.
In Italy, Prime Minister Berlusconi waited three and a half years before deciding to deliver on his main electoral promise of a tax cut.
В Италии премьер-министр Берлускони выжидал три с половиной года, прежде чем выполнить свое главное предвыборное обещание об урезании налогов.
Only about half of Liberia's minimum humanitarian needs have been met, due especially to an inadequate response to the numerous appeals for assistance, as well as to the lingering problem of access for humanitarian workers to internally displaced persons who have been cut off by the fighting in various parts of the country.
На данный момент удовлетворены лишь около половины минимальных гуманитарных потребностей Либерии, особенно из-за неадекватной реакции на многочисленные призывы об оказании помощи, а также вследствие давнишней проблемы обеспечения доступа сотрудников гуманитарных организаций к перемещенным внутри страны лицам, которые оказались отрезанными из-за боевых действий в различных частях страны.
But also the earning potential of these children is cut in half in their lifetime due to the stunting that happens in early years.
Потенциал развития этих детей снижается в два раза на протяжении их жизни из-за недостаточного питания в ранние годы.
But this assumes that our factories are humming because, in 2004, the U.S. supply was cut in half by contamination at one single plant.
Но это возможно, если заводы будут работать в полную силу, потому что в 2004 году поставка из США была сокращена вдвое из-за загрязнения на одном из заводов.
That is why our leaders undertook to cut by half the proportion of people living in extreme poverty by the year 2015.
Именно поэтому наши руководители обязались к 2015 году вдвое сократить число людей, живущих в условиях абсолютной нищеты.
The current food crisis will not fail to have catastrophic consequences if aid to agriculture is not reviewed and increased; it is unfortunate that such assistance was cut by half between 1992 to 2000.
Нынешний продовольственный кризис непременно приведет к катастрофическим последствиям, если объемы помощи сельскому хозяйству не будут пересмотрены в сторону увеличения; к сожалению, в период с 1992 года по 2000 год такая помощь была сокращена наполовину.
They promised that by the year 2015, we will have cut by half the number of people living on less than a dollar day.
Они обещали, что к 2015 году сократится вдвое доля населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день.
Raw vegetables which have been diced, sliced or otherwise size reduced, but excluding those which have only been washed, peeled or simply cut in half.
Сырые овощи, которые были нарезаны в форме кубиков, ломтиков или мелких кусочков, за исключением тех, которые были только вымыты, очищены или просто разрезаны пополам.
And here's my theme: Because of the headwinds, if innovation continues to be as powerful as it has been in the last 150 years, growth is cut in half.
И вот к чему я клоню - если инновации будут появляться так же бурно как в последние 150 лет, то, учитывая создавшиеся проблемы, экономический рост сократится в половину.
In comparison with the previous period, malnutrition rates have been cut by half and child mortality rates have fallen by almost 25 per cent.
По сравнению с предыдущим периодом, уровень недоедания снизился наполовину, а показатели детской смертности сократились почти на 25 процентов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad