Ejemplos del uso de "hand eye coordination" en inglés
A recent study in the Archives of Surgery reported surgeons removing healthy ovaries, operating on the wrong side of the brain, carrying out procedures on the wrong hand, elbow, eye, foot, and also mistakes born out of thinking errors.
Архивы хирургических отчетов хранят сведения об удалении здоровых яичников, операциях не на той части головного мозга, процедурах проведенных не на той руке, ступне, не на том локте или глазу. Но ошибки бывают не только по неосторожности.
If I could just hold a refugee's hand and look them in the eye, they, ll know someone cares.
Если я смогу взять беженцев за руки и посмотреть им в глаза, они узнают, что кому-то не всё равно.
So it helps to call them by their name, put your hand on them, and look them right in the eye.
Этому способствует, если я буду называть их по имени, класть на них руки или смотреть им прямо в глаза.
They're making a hand signal in front of the dog's rectum for some reason, like the dog has a third eye there - it's insane.
И делают сигнал рукой около жопы собаки, как ни странно, все равно что у собаки там третьий глаз - это ненормально.
During her mission to Lebanon in April 2007, my Special Representative requested the Government of Israel to hand over the strike data to the Government of Lebanon or the United Nations Mine Action Coordination Centre in south Lebanon; however, there has been no response from the Government of Israel to date.
Во время ее поездки в Ливан в апреле 2007 года мой Специальный представитель просила правительство Израиля передать данные о бомбовых ударах правительству Ливана или Центру Организации Объединенных Наций по координации деятельности, связанной с разминированием, на юге Ливана, однако реакции со стороны правительства Израиля до сих пор не последовало.
The leadership of FAFN has since formally reconfirmed its commitment to my Special Representative for Côte d'Ivoire and to fully cooperate in completing the implementation of the action plan and to hand over all demobilized children to UNICEF in order to ensure adequate care and the necessary follow-up in coordination with the national disarmament demobilization and reintegration programme.
После этого руководство ФАФН вновь официально подтвердило моему Специальному представителю в Кот-д'Ивуаре свое обязательство оказать всестороннее содействие в полном осуществлении этого плана действий и передать всех демобилизованных детей ЮНИСЕФ, чтобы обеспечить им надлежащий уход и заботу, а также принятие необходимых последующих мер в координации с ответственными за реализацию Национальной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
She had lost an eye and he a hand to Israeli shells in the war of 2008-2009.
Она потеряла глаз, а он руку из-за взрывов израильских снарядов во время войны 2008-2009 годов.
Lula also turned a blind eye to Hugo Chávez’s increasingly heavy hand in Venezuela, never protesting or questioning his jailing of opponents, his crackdowns on the press, trade unions, and students, or his tampering with the electoral system.
Кроме того, Лула смотрел сквозь пальцы на усиливающую политику «железной руки» Уго Чавеса в Венесуэле. Он никогда не протестовал против и не подвергал сомнению: заключение последним в тюрьму своих оппонентов, его наступлений на прессу, профсоюзы и студентов или его манипуляций с системой выборов.
We're keeping an eye on it, but we sure could use an extra hand.
Мы занимаемся этим, но не отказались бы от дополнительной помощи.
As far as the eye can see, excited youngsters from all over the region are on hand for the return of Elvis Presley to Tupelo, Mississippi, the town where he was born.
Так далеко, как можно увидеть, взволнованные юноши со всего региона радуются возвращению Элвиса Пресли в Тьюпело, Миссисипи, город, где он родился.
If the Commission had to create such coordination and harmonization machinery, it would be departing from its codification role; if, on the other hand, it limited itself to a descriptive analysis of the situation, that would be a purely academic exercise, extraneous to its mission.
Если Комиссия имела бы цель создать такие механизмы координации и согласования, то она отошла бы от выполнения своей функции кодификации; в то же время если ограничить ее деятельность описательным анализом ситуации, то это означало бы осуществление только научной деятельности, что не соответствует ее задачам.
It also aims to build synergy among the three countries by promoting subregional coordination, drawing on best practices from relevant development success stories in other regions and giving high visibility to measures that yield results in reviving community spirit and economic vitality, with an eye to encouraging greater donor commitment to the cause of Chernobyl recovery.
Помимо этого, стремясь к тому, чтобы в деятельности всех трех стран достигался эффект синергизма, ПРООН поощряет субрегиональную координацию, используя в этих целях передовой опыт соответствующих успешных проектов в области развития, осуществленных в других регионах, и широко освещая меры, возрождающие дух коллективизма и экономическую жизнеспособность населения, одновременно добиваясь более активного участия доноров в восстановлении районов, пострадавших в результате чернобыльской аварии.
Each regional administration would decide how to prioritize anti-trafficking prevention efforts and assistance to victims, if at all, throwing nationwide coordination efforts into disarray.
Администрация каждой области будет решать, какое место будет занимать борьба с торговлей людьми в списке их приоритетов и как нужно помогать жертвам, что полностью уничтожит национальную систему координации борьбы с работорговлей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad