Ejemplos del uso de "health control" en inglés

<>
by 1998, for example, there were 24 health units, 345 dispensaries, 70 maternity units, 389 health control centres 28 rural hospitals, 28 hospitals managed by CHAM, 1 mental hospital, 21 district hospitals, and three central hospitals. К 1998 году, например, в стране числилось 24 медицинских пункта, 345 диспансеров, 70 родильных домов, 389 центров санитарного контроля, 28 сельских больниц, 28 госпиталей при Христианской ассоциации здравоохранения Малави, 1 психиатрическая лечебница, 21 районная больница и три центральных госпиталя.
Likewise, these agencies impose sanctions against those who fail to fulfil the obligations and enforce the laws of the Republic of Serbia and the Republic of Montenegro on customs, border, sanitary, veterinary and health controls. Аналогичным образом, эти учреждения назначают санкции в отношении тех, кто не выполняет обязательства, и обеспечивают соблюдение законов Республики Сербия и Республики Черногория в отношении таможенного, пограничного, санитарного, ветеринарного и медицинского контроля.
Look here - you have to end poverty, education, gender, child and maternal health, control infections, protect the environment and get the good global links between nations in every aspect from aid to trade. Смотрите, ликвидация бедности, образование, проблемы половой принадлежности, детское и материнское здравоохранение, контроль за инфекциями, защита окружающей среды и формирование содержательных глобальных связей между странами во всех аспектах, от оказания помощи до торговли.
These all provide better evaluation of environmental and health benefits of control measures; Methodologies that have been developed, and are being improved, to use the critical loads approach for selected heavy metals. методологии, которые были разработаны и которые совершенствуются в настоящее время, можно использовать в интересах применения подхода на основе критических нагрузок в отношении отдельных тяжелых металлов.
Its purpose is to promote and protect the population's health through sanitary control of the production and marketing of products and services subject to sanitary vigilance, including the related facilities, processes, inputs, and technologies, and to ensure access to these components. Его цель заключается в обеспечении и защите здоровья населения с помощью санитарного контроля за производством и сбытом продукции и услуг, требующих санитарного контроля, включая соответствующие объекты, процессы, факторы производства и технологии, и в обеспечении доступа к этим компонентам.
This involvement includes women's participation in health and environmental control committees. Это участие включает работу женщин в комитетах в области здравоохранения и экологического контроля.
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
Another important initiative that deserves support is the World Health Organization’s “vector control” guidelines, which offer strategies for controlling the mosquitos, flies, and bugs that transmit disease. Другой важной инициативой, заслуживающей поддержки, являются рекомендации «векторного контроля», разработанные Всемирной организацией здравоохранения. Речь идёт о стратегиях контроля за комарами, мухами и другими насекомыми, которые переносят болезни.
After all, Clinton would not only be the first female US president; she is also a long-standing campaigner for women, for health insurance, and for gun control. Дело не только в том, что Клинтон может стать первой женщиной президентом США. Она ещё и давний борец за права женщин, за медицинское страхование и за контроль над продажей оружия.
In the Baku Accord, the Commission on Narcotic Drugs recommended that States members of its Subcommission on Illicit Drug Traffic and Related Matters in the Near and Middle East continue to incorporate substance abuse prevention, treatment and health care into their national drug control strategies and socio-economic development programmes, especially programmes designed to enhance the social and economic empowerment of women. В Бакинском соглашении Комиссия по наркотическим средствам рекомендовала Подкомиссии по незаконному обороту наркотиков и связанным с этим вопросам на Ближнем и Среднем Востоке продолжать включать темы профилактики, лечения и оказания медицинской помощи наркоманам в свои национальные стратегии по борьбе с наркоманией и программы социально-экономического развития, в частности в программы, призванные способствовать расширению социальных и экономических возможностей женщин.
There are hopeful signs: more than 160 countries have signed the World Health Organization’s global tobacco control treaty, and the Caribbean heads of state have recently declared they want to tackle tobacco together. Есть оптимистические признаки: более 160 стран подписали глобальный договор о контроле над табаком Всемирной Организации Здравоохранения, а главы стран Карибского бассейна недавно объявили о том, что они намерены вместе взяться за решение проблемы табака.
Monitor analytics and stream health from the Live dashboard or Live Control Room during the live event. Отслеживание аналитики и состояния потока на панели управления или в приложении "Центр управления" во время трансляции.
These are displayed next to the Health Indicator at the top of the Live Control Room. Ошибки отображаются рядом с индикатором состояния в верхней части панели.
One involved the wholesale replacement of members of the advisory committee to the National Center for Environmental Health, a part of the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), without consulting the center's director. Один из них касался массового обновления состава консультативного комитета Национального центра здоровья окружающей среды, входящего в состав Центра по контролю и профилактике заболеваний, без предварительных консультаций с директором центра.
In this respect, the authorities should demonstrate that their scrutiny of religious books is necessary to protect public safety, order, health, or morals and that they exercise this control in a reasonable manner. В этой связи органам власти надлежит демонстрировать, что их контроль за содержанием религиозных книг необходим в целях защиты общественной безопасности, правопорядка, здоровья или нравственности и что они осуществляют этот контроль на разумной основе.
Cape Verde is currently seeing the development of programmes related to reproductive health, such as awareness-raising about birth control methods, the expansion of vaccination coverage and enhanced training for doctors and nurses, which will surely help to improve the quality of life for women and their children. Сегодня в Кабо-Верде наблюдается рост числа программ охраны репродуктивного здоровья, таких, как пропаганда методов предупреждения беременности, расширение охвата кампаний вакцинации и повышение квалификации врачей и среднего медперсонала, что безусловно может способствовать повышению качестве жизни женщин и детей.
Requests States, supported by international cooperation as appropriate, to consider positively concentrating additional investments in health-care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control, as well as other affirmative or positive action initiatives in communities of primarily African descent; (ADOPTED at 3rd PrepCom) просит государства, при необходимости в рамках международного сотрудничества, положительно рассмотреть вопрос о концентрации дополнительных капиталовложений в системах медицинского обслуживания, просвещения, государственного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и экологического контроля, а также об осуществлении других инициатив в области антидискриминационных или позитивных действий в общинах преимущественно африканского происхождения; (Принято на третьей сессии ПК)
Requests the Commission on Human Rights to positively consider concentrating additional investments in health-care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control as well as other affirmative action initiatives in communities of primarily African descent; ONGOING 2nd PrepCom Просит Комиссию по правам человека положительно рассмотреть вопрос о концентрации дополнительных инвестиций в системах медицинского обслуживания, образования, государственного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и экологического контроля, а также в других позитивных инициативах в общинах, в первую очередь африканского происхождения; ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ; вторая сессия Подготовительного комитета
Request the Commission on Human Rights to positively consider concentrating additional investments in health-care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control as well as other affirmative action initiatives in communities of primarily African descent; просим Комиссию по правам человека положительно рассмотреть вопрос о направлении дополнительных инвестиций в систему медицинского обслуживания, в области образования, государственного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и контроля за окружающей средой, а также предпринимать другие инициативы в рамках позитивных действий в общинах лиц африканского происхождения;
One way forward would be for more governments to implement commitments enshrined in the World Health Organization’s Framework Convention on Tobacco Control. Одним из вариантов движения вперёд могло бы стать увеличение числа правительств, которые поддерживают обязательства, закреплённые в Рамочной конвенции ВОЗ по борьбе против табака (сокращённо ВОЗ РКБТ).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.