Ejemplos del uso de "hears" en inglés con traducción "слышаться"
Traducciones:
todos4732
слышать2619
услышать1332
заслушивать532
узнавать166
слыхивать29
прослышать20
слышаться11
услыхать1
otras traducciones22
The head of Dagestan hears notes of extremism in the hymn of Kuban
Главе Дагестана слышатся в гимне Кубани нотки экстремизма
In Trump’s disparagement of Latino immigrants, independent women, and “uppity” minorities, his base hears a promise to “make America great again” by reasserting white male hegemony.
В презрении Трампа к латиноамериканским иммигрантам, самостоятельным женщинам и «наглым» меньшинствам, его сторонникам слышится обещание «сделать Америку снова великой» путём восстановления гегемонии белого мужчины.
Among them, as well as among the Palestinians, one hears the hope that after the Gaza withdrawal, it will be possible to return to the road map and to resume negotiations leading to a final agreement between Israel and the Palestinians.
Среди них, так же, как и среди палестинцев, слышатся слова надежды, что после ухода из сектора Газа можно будет снова вернуться к дорожной карте и возобновить переговоры, результатом которых станет заключение окончательного соглашения между Израилем и палестинцами.
Talk about "Asian Values" is rarely heard nowadays.
Разговоры об «азиатских ценностях» сейчас слышатся крайне редко.
Nowadays, such boasts are heard far less frequently.
В настоящее время такое хвастовство слышится намного реже.
Nowadays, the binomial “culture and religion” is increasingly heard in this Hall.
Словосочетание «культура и религия» сейчас все чаще и чаще слышится в этом зале.
Links between US Christians and American support for the expansionist Sharon government in Israel are heard frequently.
Очень часто слышится заявление о связях между христианами США и американской поддержкой экспансионисткому правлению Шарона в Израиле.
You can almost hear the drums throbbing back in that little cottage where we stay when we're there.
Кажется, что слышится бой барабана в том маленьком доме, где мы живём во время нашего пребывания.
As always, a litany of plans and promises for "structural reforms" can be heard, but none of them is likely to be implemented anytime soon.
Как всегда слышится длительный перечень планов и обещаний "структурных реформ", но скорее всего ни один из них не будет приведен в исполнение в ближайшем будущем.
Indeed, the heads of opposition or investigative journalists can literally be cut off, as happened in the case Georgi Gongadze, whose fate was prefigured in taped recordings on which President Kuchma is heard calling for Gongadze's elimination.
На самом деле головы оппозиционеров или занимающихся расследованиями журналистов могут в буквальном смысле слова быть отрезаны, как это случилось с Георгием Гонгадзе, чья судьба была предрешена в магнитофонной записи, в которой слышится, как президент Кучма говорит об устранении Гонгадзе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad