Sentence examples of "hesitates" in English
Translations:
all123
колебаться92
стесняться10
решаться8
сомневаться6
медлить4
помедлить1
other translations2
And a soft limit is an action in which a dismissive hesitates or places strict conditions on.
А мягкий предел - это действие, когда подчиненный колеблется или ставит условия.
Ford hesitates to offer a concrete vision for the future of transportation, but predicts a world in which all modes of moving around are connected.
Форд не решается предложить конкретную идею будущего, которое ожидает автомобили, однако он предсказывает наступление такого мира, в котором все формы передвижения будут связаны между собой.
When you discuss this issue with our American allies, they fail to understand why an EU of 350 million people hesitates to absorb less than 8 million people in order to mend historic fences.
Когда этот вопрос обсуждается с нашими американскими союзниками, они не способны понять почему ЕС, объединяющий 350 миллионов людей медлит с принятием меньше чем 8 миллионов в свои ряды, чтобы снести исторические заборы.
In spite of the up-to-date legal, administrative, institutional and policy framework, the team hesitates to state that on a practical level the implementation of the requirements of the Convention will not face any difficulties, since capacity remains quite limited and there are some functional deficiencies as identified in this report.
Несмотря на отвечающие современным требованиям правовые, административные, институциональные и политические рамки, группа не может без колебаний заявить о том, что на практическом уровне процесс выполнения требований Конвенции не будет сталкиваться с какими бы то ни было трудностями, поскольку имеющийся потенциал по-прежнему весьма ограничен и имеются некоторые функциональные недостатки, определенные в настоящем докладе.
He seems to hesitate in leaving the last frame of his own film.
Он как будто сомневается, уйти ли из последнего кадра своего последнего фильма.
Krenz hesitated, then handed him a press release.
Кренц немного помедлил, затем вручил ему пресс-релиз.
Don't hesitate to charge it all to the house account.
Не стесняйтесь записывать расходы на наш счет.
No surprise, then, that many EU citizens refuse, or at least hesitate, to embrace the European cause.
Не удивительно тогда, что многие граждане ЕС отказываются, или по крайней мере не решаются, принимать европейский проект.
Consumers hesitate to buy a new house or car, thinking that the old house or car will do just fine for a while longer.
Потребители сомневаются, надо ли им покупать новую машину или дом, полагая, что со старой машиной или домом они нормально поживут ещё какое-то время.
I moaned about it, I hesitated, I went on and on and on to my long-suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service.
Я жаловался, медлил в нерешительности. Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа.
I'm dying to find out something, but I hesitate to.
Я умираю от любопытства, чтобы узнать кое-что, но я стесняюсь.
Or they hesitate to use it approvingly, as a desirable ideal that social reality should at least approximate.
Или они не решаются использовать его одобрительно, как желаемый идеал, к которому социальная действительность должна, по крайней мере, приближаться.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который крутился над Луарой.
And Trump has often hesitated to disavow them; during the election campaign, when former KKK Grand Wizard David Duke publicly backed him, Trump was scandalously slow to reject Duke and his followers.
А Трамп часто не спешил отмежеваться от них. Когда во время избирательной кампании его поддержал бывший великий маг «Ку-клукс-клана» Дэвид Дюк, Трамп скандально медлил с осуждением Дюка и его сторонников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert