Ejemplos del uso de "homogeneity of dimensions" en inglés

<>
You can look at different graph types, dimensions (categories you can use to divide the data in the report), and combinations of dimensions to gain further insights. Для удобства данные можно фильтровать и представлять в виде диаграмм.
- the loss of individuality due to the homogeneity of global consumerism. - потеря индивидуальности вследствие гомогенности мирового общества потребления;
Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions each containing a different possible version of reality. Ученые пологают, что есть бесконечное количество измерений, каждое содержит различную возможную версию действительности.
In its substantive provisions, the European Constitution reflects the homogeneity of the European constitutional tradition. В своей резолютивной части Конституция Европы отражает однородность европейских конституционных традиций.
Items were associated with one inventory dimension group, where all three types of dimensions were set up. Номенклатуры были связаны с одной группой складских аналитик, где были настроены все 3 типа аналитики.
The homogeneity of Europe's nation states is decreasing, with immigrants posing a growing challenge for social solidarity, while the European Union as a whole faces a similar dilemma: Национальная однородность государств Европы уменьшается, и иммигранты бросают все больший вызов социальной солидарности, в то время как Европейский Союз в целом оказывается вот перед какой дилеммой:
Therefore, individual batches of items, and items that have different combinations of dimensions, can be inspected separately. Таким образом, отдельные партии номенклатур и номенклатуры с различными комбинациями аналитик можно проверять отдельно.
The homogeneity of Europe’s nation states is decreasing, with immigrants posing a growing challenge for social solidarity, while the European Union as a whole faces a similar dilemma: is a Dutchman in Amsterdam supposed to feel as much solidarity with a Greek in Athens as with a fellow Dutchman in Rotterdam? Национальная однородность государств Европы уменьшается, и иммигранты бросают все больший вызов социальной солидарности, в то время как Европейский Союз в целом оказывается вот перед какой дилеммой: должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама?
The number of dimensions and dimension attributes is limited to three default dimensions and seven user-definable dimension attributes. Количество аналитик и атрибутов аналитики ограничено тремя аналитиками по умолчанию и семью пользовательскими атрибутами аналитики.
True employee ownership, with effective employee participation in governance, has generally met long-term success only where there is substantial homogeneity of interest among the employees involved: the employees who participate in ownership commonly do similar work within the firm, have similar kinds and levels of skill, and exercise little hierarchical authority over each other. Настоящее владение компанией рабочими с эффективным участием рабочих в управлении достигает долговременного успеха только там, где существует значительная однородность интересов среди рабочих: рабочих, которые являются собственниками обычно выполняют одинаковую работу в компании, имеют один и тот-же уровень квалификации и небольшую разницу в иерархии полномочий.
A budget group provides a group of dimensions or dimension values that share budgeted amounts. Бюджетная группа обеспечивает группу аналитик или значений аналитик, которые совместно используют бюджетные суммы.
The homogeneity of the mixture in any cross-paragraph at the location of the sampling probe shall not vary by more than 2 per cent from the average of the values obtained for at least five points located at equal intervals on the diameter of the gas stream. Однородность смеси в любом поперечном сечении на уровне пробоотборника не должна отличаться более чем на ± 2 % от средней величины, полученной по меньшей мере в пяти точках, расположенных на равном расстоянии по диаметру потока газа.
Click the Sizes, Colors, and Configurations links, depending on the types of dimensions that you want to assign to the product master. ВЫберите ссылки Размеры, Цвета и Конфигурации в зависимости от типа измерений, которые нужно назначить шаблону продукта.
While noting the relative homogeneity of the population to date, the Committee is concerned about the lack of disaggregated statistical data on the number and economic situation of persons from all ethnic and national origins in Antigua and Barbuda. Отмечая существующую в настоящее время сравнительную однородность населения, Комитет обеспокоен отсутствием дезагрегированных статистических данных о численности и экономическом положении лиц различного этнического и расового происхождения, проживающих в Антигуа и Барбуде.
Click New, and then select a combination of dimensions of the Size, Color, and Configuration types. Нажмите Создать и выберите комбинацию аналитик типов Размер, Цвет и Конфигурация.
Progress on this issue might be made, particularly in terms of “quality” diseases, by considering the amount of heterogeneity within a lot which is likely to be acceptable to the buyer rather than homogeneity of the lot. Прогресса в решении этого вопроса, в особенности с точки зрения болезней, влияющих на качество, можно было бы добиться путем анализа степени разнородности продукции в рамках партии груза, а не ее однородности: по всей видимости, первый из этих альтернативных вариантов является приемлемым для покупателя.
When you run a cost statement for dimensions, select any dimension type and the range of dimensions that you need. При запуске выписки по затратам для аналитик выберите любой необходимый тип аналитик в диапазоне аналитик.
Precisely because of the homogeneity of this common soil, which cannot be moulded by politics and geography, empathic dialogue among human beings is possible. Именно в силу общности этой почвы, не зависящей ни от политики, ни от географии, и возможен сопереживающий диалог между людьми.
It is the set of dimensions in the dimension group that controls the dimension values that you can create for the product master. Это набор аналитик в группе аналитик, который управляет значениями аналитик, созданных для шаблона продукта.
In tunnels with more than one lane in each direction, a speed limit of 60 km/h for trucks would not enhance the degree of road safety, but only disturb the homogeneity of the traffic flow. В туннелях с более чем одной полосой движения в каждом направлении ограничение скорости до 60 км/ч для грузовых автомобилей не снижает уровень безопасности дорожного движения, а лишь влияет на однородность транспортного потока. C.2 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.