Ejemplos del uso de "hooked knock-over bit" en inglés
You're asking me to take a run at Caza, who may or may not be involved, and then assign you a team, so you can knock over buses again.
Ты просишь меня совершить набег на Каза, которые могут или не могут быть задействованы, и затем назначить тебе команду, чтобы ты смог опрокинуть автобусы снова.
We were just playing chess, and she was another piece That you needed to knock over on your way to take the queen.
Мы просто играли в шахматы, и она была очередной пешкой, которую нужно устранить на своем пути, чтобы добраться до королевы.
And in a way, without us even noticing, has ended up standing on the precipice of its own extinction, waiting for us to give it a big boot and knock it over. And get rid of it.
И - мы этого даже не замечаем - оказалось на грани своего исчезновения, и все, что требуется - дать ему большой пинок и победить его, избавиться от него.
If I find Killian I promise to knock him over the head, so you can turn him in to Ultra the big hero.
Если я найду Киллиана, я обещаю, что настучу ему по голове, так что ты можешь вернуть его в Ультру большим героем.
Probably wanted to take him out in the countryside and get some pliers and a blowtorch and work him over a little bit, maybe send Theo a little snapshot.
Наверное, хотел вывезти в глушь и обработать плоскогубцами да паяльником, и, наверное, отправить Тео фотку.
Yeah, I'm gonna head over in a little bit, help set up.
Да, так что я скоро туда поеду, помогу всё подготовить.
If I say her BP shot up over 200 and she bit her tongue, would that be a satisfactory answer?
Если скажу, что давление зашкалило за 200 и она прикусила язык это будет удовлетворительным ответом?
Hover over a credit to learn a bit more about the channel which has been credited or click on the credit to visit that channel.
Наведите курсор на пункт списка, чтобы прочитать информацию об авторе или участнике, или щелкните по нему, чтобы перейти на канал.
I'd say "think it over," but I'm on a little bit of a clock here.
В других обстоятельствах я бы мог сказать "Подумай", но у меня поджимает время.
"Profit margins over this period have been a bit lower than would normally be considered satisfactory for a company of this B group, but part of this is attributable to above-average expenditures on research.
Норма прибыли в этот период была чуть ниже, чем считающаяся нормальной для компаний группы В, но частично это связано с высокими затратами на НИОКР, которые превышают средние значения.
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain?
Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами?
Mitchell's fine about me missing toboggan practise this time, but I said I'd pop over after, just to hang out for a bit.
Митчелл не против, чтобы я пропустил тренировку в этот раз, но я сказал, что заеду попозже, просто встретиться.
Over the next minute, you're going to see a bit like a conceptual fireworks display of all the dots that went on in my head.
Через минуту вы увидите целый феерверк разных концепций, которые пришли мне в голову.
And I'm like, knock discomfort upside the head and move it over and get all A's.
А я привыкла делать так: ударить дискомфорт по голове, отодвинуть его и получить одни пятёрки.
Now the history that we've achieved is that we've grown at 2.0 percent per year over the whole period, 1891 to 2007, and remember it's been a little bit negative since 2007.
История показывает, что наша экономика росла ежегодно на 2% в течение всего периода с 1891-го года по 2007-й, но начиная с 2007-го года она начала понемногу замедляться.
Consider this: Starting right here at the convention center, we can find the nearby aquarium, we can look at where we're sitting, and then we can cruise up the coast to the big aquarium, the ocean, and California's four national marine sanctuaries, and the new network of state marine reserves that are beginning to protect and restore some of the assets We can flit over to Hawaii and see the real Hawaiian Islands: not just the little bit that pokes through the surface, but also what's below.
Представьте себе: прямо из этого конференц-зала мы можем найти ближайший аквариум, мы можем увидеть, где мы сидим, а потом прокатиться по берегу к большому аквариуму - океану. Это 4 государственных морских заповедника Калифорнии и новая сеть морских резерваций, где начинают восстанавливать и оберегать ресурсы. Мы можем переместиться на Гавайи и увидеть настоящие Гавайские острова. не только те кромки, которые видны на поверхности, но также то, что на глубине.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad