Ejemplos del uso de "huff" en inglés
The reason you huff and puff like this big bad wolf.
Причина, по которой ты злишься и пыхтишь, словно какой-то злой серый волк.
The front door cannot be circumnavigated, no matter how hard we huff and puff.
Главный вход не взломать, как бы мы ни пыхтели.
Or I'll huff and I'll puff, and I'll blow your house down.
А не то я как дуну, как плюну, весь твой дом и разлетится.
Or I'll huff and I'll puff and I'll blow this whole bar down!
Или я так дуну, что весь этот бар разлетится!
And some day, the big bad wolf's gonna huff and puff and blow your house down.
Однажды, большой злой волк постучит, подует на твой дом и ничего от него не останется.
Shook down the skinheads who were running it, found out Huff and Benny had set it up.
Мы тряхнули скинхедов, которые там работали, и выяснил что они работают на Хаффа и Бенни.
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing.
Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам.
And my child of an editor is pressing me for another draft of "I 'II Huff and I' II Puff".
И мой внутренний редактор велит мне переписать повесть "Пыхтя и отдуваясь".
I think the whole noise around Greece is purely huff and puff, and has about as much substance as Sony’s internet “security“.
Вся эта шумиха вокруг Греции – чистой воды разговоры, которые не претворятся в жизнь, прямо как «интернет-безопасность» от Sony.
The night before her death, when he learned that she was pregnant with your child, he smacked her and stormed off in a huff.
За день до ее смерти, узнав, что она беременна от вас, он избил ее и умчался в бешенстве.
Global investors are in a giant huff over Dubai’s decision to allow its flagship private company Dubai World to seek a six-month standstill (implying at least partial default) on payments on some $26 billion in debt.
Инвесторы всего мира ужасно раздражены решением эмирата Дубай позволить своей флагманской корпорации Dubai World приостановить на полгода (что означает, по крайней мере, частичный дефолт) выплату своих долгов, составляющих 26 млрд долларов США.
Someone says "You can't do that" so then the other people get into a huff and shout "Well, you can't do that either" and we end up in a spiral of insistences that people can't do ever more things.
Кто-то говорит: «Вы не можете этого сделать», а затем другие приходят в ярость и кричат: «Ну и вы тоже не можете этого сделать», и мы попадаем в спираль утверждений о невозможности совершения многих других вещей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad