Ejemplos del uso de "hum to signal ratio" en inglés

<>
What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright. Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке.
b. Log in to MQL5 Ltd., select a Signal Provider and follow the instructions "How to Subscribe to Signal Providers in MetaTrader 4". b) авторизация MQL5 Ltd. для проведения запросов по Инструкциям выбранного Клиентом Поставщика Сигналов, осуществляемая Клиентом посредством выполнения действий, описанных в инструкции «Как подписаться на торговые сигналы».
This was a system through which each country fixed an amount of their currency to an ounce of gold to signal its value. Данная система предусматривала соотношение количества валюты каждого государства к унции золота, что и определяло стоимость валюты.
Traders always are looking for an edge to signal a trade and the breakdown in traditional correlations is a powerful signal. Трейдеры всегда хотят получить преимущество при сигнале на сделку. Пробой традиционных корреляций – очень мощный сигнал.
A move above the upper line of the triangle is likely to signal trend continuation, in my opinion. На мой взгляд, движение выше верхней линии треугольника, скорее всего, сигнализирует о продолжения тренда.
A dip below that line is likely to signal the continuation of the downside correction, perhaps towards the 1238 zone, the 50% retracement level. Падение ниже этой линии, скорее всего, послужит сигналом о продолжении нисходящей коррекции, возможно, к зоне 1238 которая совпадает с 50% уровнем восстановления.
Therefore, I would need a break above that level to signal further advances, perhaps towards our next resistance at 51.00 (R2). Таким образом, должен быть прорыв выше этого уровня, чтобы сигнализировать о дальнейшем росте, пожалуй, к нашему следующему сопротивлению на уровне 51,00 (R2).
Therefore, I would need a break above that level to signal further advances, perhaps towards our next resistance level of 54.20 (R2). Таким образом, необходим прорыв выше этого уровня, чтобы сигнализировать о дальнейшей росте, пожалуй, к нашему следующему уровню сопротивления 54,20 (R2).
The MFI indicator uses a system of colour-coded bars to signal the strength of trends in the market. Индикатор MFI использует систему цветных полос, чтобы подавать сигналы о силе трендов в рынке.
“This is their worst nightmare of a Trump presidency: An American president who literally changes policy overnight because of what he sees on Fox News, who doesn’t see any need to signal that change of policy in advance, and has a relatively low threshold for the use of violence.” — Для него президентство Трампа стало худшим кошмаром. Американский президент, который в мгновение ока меняет политический курс из-за того, что ему что-то померещилось на Fox News, который не видит необходимости заранее сигнализировать об изменениях в политике, и который почти всегда готов к применению силы, это далеко не лучший вариант».
Unfortunately, there is no standard way to signal this configuration in deliverables at this time. К сожалению, сейчас нет универсального способа указать эту конфигурацию в роликах.
Decorative images and ornamental art used to signal section breaks should be non-interactive, with no Likes/Comments/Shares. Декоративные изображения и украшающие элементы, которые обозначают пробелы между разделами, не должны быть интерактивными и не должны предлагать людям ставить отметки «Нравится», писать комментарии и делать перепосты.
Worse, there is no sign that either man is willing to speak his mind in order to signal to the other side what he will expect when the next crisis looms. Что еще хуже, нет ни малейшего признака, что кто-то из двоих желает откровенно высказаться, чтобы дать понять другой стороне, чего он будет ожидать, когда на горизонте замаячит очередной кризис.
Perhaps if those securitized packages had been properly rated, the originating institution would be obliged to retain a share to signal to the market that risk was being controlled. Возможно, если бы тем секьюритизированным пакетам была дана должная оценка, то выдающий институт был бы обязан удерживать часть, для того чтобы сигнализировать рынку о том, что риск находится под контролем.
to signal to Israeli voters that the cost of occupation is bound to rise. это будет сигналом израильским избирателям о том, что стоимость оккупации неизбежно возрастёт.
A US veto of a Security Council resolution - supported by the Council's 14 other members - to oppose Israeli settlements seemed to signal that Obama had crumbled under pressure from America's pro-Israel lobby. Вето США на резолюцию Совета Безопасности - при поддержке 14 других членов Совета - выступить против израильских поселений, казалось, было сигналом того, что Обама сдался под давлением про-израильского лобби в Америке.
The stress tests were meant to signal to the public that there was no immediate threat of bank failures. Цель "стресс-тестов" заключалась в предупреждении общественности о том, что не существует никакой непосредственной угрозы банкротств банков.
Totalitarian regimes - the Nazis, the Soviets in 1980, and now the Chinese - desire to host the Olympics as a way to signal to the world their superiority. Тоталитарные режимы - Нацистский, Советский в 1980 году, а теперь и китайский - стремятся принять у себя Олимпийские Игры, чтобы послать сигнал миру о своем превосходстве.
The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so. Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать.
Flexible exchange rates, designed to allow the market to signal when confidence in the currency is declining, also put exporters at a competitive disadvantage against foreign-country producers whose prices aren't batted around by unpredictable exchange rates. Гибкие обменные курсы, введенные для того, чтобы рынок мог подавать сигналы о снижении доверия к валюте, также поместили экспортеров в конкурентно невыгодное положение по отношению к производителям в иностранной стране, поскольку их цены невозможно прикинуть из-за непредсказуемого обменного курса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.