Ejemplos del uso de "humanitarian norm" en inglés con traducción "гуманитарная норма"

<>
Traducciones: todos11 гуманитарная норма11
There should be a re-evaluation of the place of altruism and compliance with universal humanitarian norms. Должна произойти переоценка места и роли альтруизма и согласия с универсальными гуманитарными нормами.
The Conference must now confirm the resolve to strengthen humanitarian norms, and the European Union would continue to work actively to that end. Сейчас Конференции надо подтвердить приверженность укреплению гуманитарных норм, и Европейский союз будет и впредь вести активную работу с этой целью.
And yet, despite the Assad regime’s contempt for humanitarian norms, the UN still must obtain its permission to operate in rebel-controlled areas. И все же, несмотря на пренебрежение режимом Асада гуманитарных норм, ООН по-прежнему должна получить их разрешение на работу в контролируемых повстанцами районах.
Recognition of cultural rights and humanitarian norms underpinned the activities of brave individuals like Václav Havel who knew that a better future was not only possible but essential. Признание культурных прав и гуманитарных норм лежало в основе деятельности таких храбрых людей как Вацлав Гавел, которые знали, что лучшее будущее не только возможно, но необходимо.
Also, in the long term, support for conflict resolution and prevention is well served by respect for international human rights and humanitarian norms, as well as a commitment to good governance. Также, в долгосрочной перспективе, поддержка урегулирования и предотвращения конфликтов оптимально обеспечивается уважением к международным правам человека и гуманитарным нормам, а также приверженностью благому управлению.
Ms. Barbara Frey presented her working paper on the question of the trade, carrying and use of small arms and light weapons in the context of the human rights and humanitarian norms. г-жа Барбара Фрей представила свой рабочий документ по вопросу о торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями, а также об их ношении и использовании в контексте прав человека и гуманитарных норм.
Only when we achieve a culture of compliance with humanitarian norms will we be able to establish the framework for securing a vibrant civil society, negotiation instead of conflict, and continuing human welfare. Только насаждением культуры согласия с гуманитарными нормами мы сможем создать необходимые предпосылки для сохранения живого и энергичного гражданского общества, проведения переговоров вместо порождения конфликтов и для обеспечения благосостояния человечества.
In order for the International Criminal Court to be effective in ensuring justice for women, it should uphold and elaborate on the existing international human rights and humanitarian norms and develop rules of criminal procedure that protect the rights of the female victim. Для повышения эффективности Международного уголовного суда в деле обеспечения правосудия для женщин следует поддерживать и развивать существующие международные права человека и гуманитарные нормы и разработать правила уголовной процедуры, обеспечивающие защиту прав женщин, ставших жертвами преступлений.
There is blatant contempt for all humanitarian norms in these barbarous acts, and the Libyan Arab Jamahiriya calls upon the Security Council to act in accordance with its responsibilities by declaring that the Palestinian question is a case of occupation first and foremost and that that occupation must end. Эти варварские акции являются грубым нарушением всех гуманитарных норм, и Ливийская Арабская Джамахирия призывает Совет Безопасности действовать в соответствии с возложенной на него ответственностью и указать на то, что палестинский вопрос — это прежде всего вопрос, касающийся оккупации, и что этой оккупации необходимо положить конец.
The High Commissioner notes that although only a small percentage of violations were directly attributed to members of the security forces, the State bears responsibility for actions committed by other people who participate directly in the hostilities, because of its failure in the areas of protection, prevention and the enforcement of humanitarian norms. Верховный комиссар отмечает низкую процентную долю нарушений, совершенных непосредственно в отношении сотрудников силовых структур, и напоминает, что государство не выполняет свои обязательства, поскольку лица, принимающие непосредственное участие в военных действиях, совершают деяния, противоречащие обязательствам государства по защите, применению превентивных мер и обеспечению соблюдения гуманитарных норм.
While a variety of distinct actors may carry out, sanction, demand, propose, initiate, condone or acquiesce to forced evictions, States bear the principal obligation for applying human rights and humanitarian norms, in order to ensure respect for the rights enshrined in binding treaties and general principles of international public law, as reflected in the present guidelines. Хотя проводить, санкционировать, испрашивать, предлагать, инициировать, поощрять или поддерживать принудительные выселения могут разные субъекты, государства несут главную ответственность за обеспечение соблюдения прав человека и гуманитарных норм, с тем чтобы гарантировать уважение прав, закрепленных в обязательных для исполнения договорах и общих принципах международного публичного права и отраженных в настоящих руководящих указаниях.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.