Ejemplos del uso de "imagining" en inglés con traducción "предполагать"

<>
I can't imagine that this would ever happen. Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines. Можно предположить, что сотрудники "Газпрома" думают схожим образом.
we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined. теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Nevertheless, it is not hard to imagine scenarios in which the dollar collapses. Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
I removed the box, but the swelling is much worse than I imagined. Я снял ящик, но отёк гораздо больше, чем я предполагал.
Well, imagine you have pneumonia, but you think it is only a bad cold. Ну, предположим, что у вас пневмония, но вы думаете, что это - только сильная простуда.
Let's imagine that for top dollar, there are some special services she performs. Предположим, что за отдельную плату она предоставляет какие-то особые услуги.
I can only imagine that he confessed for one reason to pacify a guilty conscience. Могу только предположить, что его привели сюда муки совести.
But when the scenario we have imagined suddenly flips into something entirely unexpected, we laugh. Как только предполагаемое нами развитие событий меняется на что-то абсолютно неожиданное, нам становится смешно.
We can imagine how a bronze importer from Funen in Denmark died on a business trip to Austria. Мы можем предположить, что импортер бронзы из Фюнена в Дании скончался во время своей деловой поездки в Австрию.
But it is perhaps not too cynical to imagine that Trump’s ideologues do wish to see blood. Но, наверное, не будет слишком циничным предположить, что идеологи Трампа действительно хотят крови.
Learning is one of life's most essential activities, and it begins much earlier than we ever imagined. Обучение - одно из важнейших занятий в жизни и оно начинается раньше, чем мы когда-либо предполагали.
And that's where my imagined future comes in, which I am going to call the social singularity. И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее. Я назову его "социальной сингулярностью".
In the example below, imagine you have a budget of $50 and set your maximum cost bid at $10. В примере ниже предположим, что у вас есть бюджет в 50 долларов и вы устанавливаете максимальную ставку равной 10 долларам.
I imagine she'll want to stop seeing me at that point, but you're the expert on women. Я предполагаю, она больше не захочет видеть меня с этого момента, но это ты эксперт по женщинам.
In the example below, imagine you have a budget of $50 and set your average cost bid at $10. В примере ниже предположим, что у вас есть бюджет в 50 долларов и вы устанавливаете среднюю ставку равной 10 долларам.
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two? Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
But this scientific hierarchy is false and misleading: we now know that biology contains more mathematics than we ever imagined. Но эта научная иерархия является ложной и обманчивой: теперь мы знаем, что в биологии содержится больше математики, чем мы когда-либо предполагали.
Of course, multiculturalism's more thoughtful advocates never imagined that a cultural community could or should substitute for a political community. Конечно, более осмотрительные сторонники мультикультурализма никогда не предполагали, что культурное сообщество может заменить политическое сообщество.
But nobody should imagine that Europeans are ever likely to share the priority attached by America to the value of military power. Но было бы ошибочным предполагать, что европейцы когда-нибудь станут придавать военной силе такое же значение, как США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.