Ejemplos del uso de "imbalances" en inglés
Traducciones:
todos825
дисбаланс586
несбалансированность38
несоответствия27
неустойчивость13
несоответствие11
неуравновешенность3
otras traducciones147
Table 7 shows similar imbalances that could also occur in a principal case.
В таблице 7 показана аналогичная несбалансированность, которая может произойти при составлении таблицы для принципала.
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
From Global Imbalances to Effective Global Governance
От глобальной неустойчивости к эффективному глобальному управлению
Without agreements on the conditions of such exploitation there will remain imbalances of living conditions and the persistence of rival claims with their potential for future conflicts.
Отсутствие соглашений об условиях такого развития сохранит несоответствие в жизненных условиях и взаимные притязания, а так же потенциальную вероятность конфликтов в будущем.
• an agreement between creditor countries running current-account surpluses and debtor countries running current-account deficits to maintain an orderly financing of deficits and a recycling of creditors' surpluses to avoid disorderly adjustment of such imbalances.
· соглашение между странами-кредиторами, располагающими избытком по текущим счетам и странами-должниками, испытывающими нехватку по текущим счетам, в целях поддержания упорядоченного финансирования задолженностей, и переработка избытков по счетам кредиторов во избежание неупорядоченного регулирования подобной финансовой неуравновешенности.
The euro's recent sharp rise has made this competitiveness problem even more severe, reducing growth further and making fiscal imbalances even larger.
Недавнее повышение курса евро сделало эту проблему конкурентоспособности еще острее из-за снижения дальнейшего экономического роста и увеличения финансовой несбалансированности.
The risk now is that the forces favoring earlier and effective adjustment of imbalances have been weakened.
Сегодня существует риск относительно того, что силы, выступающие за более раннее и эффективное регулирование несоответствий, были довольно слабыми.
It will encourage the reemergence of global imbalances.
Это поощрит возрождение глобальной неустойчивости.
Customer acknowledges that execution may not be immediate or at the price dictated by the opening level due to imbalances in Orders, market conditions, market liquidity, price gaps or other circumstances.
Клиент понимает, что на выполнение его ордера может потребоваться время или сумма, потраченная в ходе его выполнения, может превышать заранее оговоренную сумму. Несоответствие сумм может произойти в результате дефицита баланса, нестабильности рынка или его ликвидности, разрывов в уровне цен или каких-либо других обстоятельств.
Stresses that, in the face of current imbalances in flows and exchanges of cultural goods and services at the global level, it is necessary to reinforce international cooperation and solidarity aimed at enabling all countries, especially developing countries and countries in transition, to establish cultural industries that are viable and competitive at national and international level;
подчеркивает, что в условиях существующей неуравновешенности потоков и обмена культурными товарами и услугами на глобальном уровне необходимо укреплять международное сотрудничество и солидарность, направленные на то, чтобы все страны, особенно развивающиеся страны и страны с переходной экономикой, могли создавать индустрию культуры, которая была бы жизнеспособной и конкурентоспособной на национальном и международном уровне;
Demand adjustments in large current-account imbalances?
Требовать урегулирования в больших дисбалансах текущего счета?
Such imbalances generate a demand for trade through the movement of natural persons, particularly through a South to North migration of medical doctors and nurses.
Такая несбалансированность порождает спрос на торговлю услугами через перемещение физических лиц, особенно в рамках миграции с Юга на Север врачей и младшего медицинского персонала.
Artificially low exchange rates, restrictions on capital flows, and excessively large currency reserves all create global imbalances.
Искусственно заниженные обменные курсы, ограничения на движения капитала и чрезмерно большие валютные резервы создают глобальные несоответствия.
Yet they cannot, by themselves, resolve the underlying problems of global imbalances and the huge debt overhang.
Все же сами они не могут решать основные проблемы глобальной неустойчивости и огромного долгового фонда ценных бумаг.
Secondly, there is a fast-growing understanding that gender inequality and power imbalances between women and men in every society heighten the vulnerability of women and girls to infection and leave them with heavier burdens of care, especially when HIV/AIDS enters households and communities.
Во-вторых, все больше людей понимает, что неравенство полов и несоответствие возможностей женщин и мужчин во всех обществах усугубляют незащищенность женщин и девушек перед инфекцией, оставляя на их долю более тяжкий груз забот, особенно тогда, когда ВИЧ/СПИД приходит в дома и общины людей.
A Balanced Look at Sino-American Imbalances
Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
It then cites “global current account imbalances,” particularly “the US external deficit,” describing it as “unprecedented for a reserve currency country to have a current account deficit of such magnitude.”
Он затем приводит в подтверждение «глобальную несбалансированность текущего счета», – особенно «дефицит внешнеторгового баланса США», – говоря о нем так: «беспрецедентный случай для страны резервной валюты – иметь такой дефицит по текущим операциям».
Some of these challenges, such as the buildup of global imbalances, have been discussed for many years.
Некоторые из этих проблем, вроде нарастания глобальных несоответствий, обсуждаются уже много лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad