Ejemplos del uso de "in overall terms" en inglés con traducción "в целом"
In overall terms in 1999, 40 per cent of total activities benefited LDCs.
В целом в 1999 году 40 % общего объема деятельности было ориентировано на НРС.
First, in overall terms, the volume of aid delivered to Afghanistan is lower than that delivered to other post-conflict settings.
Во-первых, в целом, объем помощи, поступающей Афганистану, ниже объема, предоставляемого в других постконфликтных ситуациях.
In overall terms, the UNIDO Programme for the Arab region during the MTPF 2010-2013 period will involve the following activities:
Программа ЮНИДО для региона арабских государств в течение периода РССП на 2010-2013 годы будет в целом охватывать следующие мероприятия:
While UNDP spending on HIV/AIDS has increased substantially in overall terms, low levels were recorded in some countries in the region.
Хотя в целом финансирование ПРООН на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом значительно возросло, в некоторых странах региона его объемы находятся на низком уровне.
This gap has been reducing in some sectors such as telecommunications, but in overall terms it has been growing, mirroring the inequality gap.
В ряде секторов, например в секторе телекоммуникационных услуг, этот разрыв сокращается, однако в целом он увеличивается, отражая пропасть неравенства.
In overall terms, the gap between budgets and funds available had become an issue in the middle of this decade, particularly in 2005 and 2006.
В целом в середине этого десятилетия, особенно в 2005 и 2006 годах, возникла проблема разрыва между бюджетами и имеющимися средствами.
The cost-shared budget estimates for the biennium 2006-2007 have been decreased by 5 per cent in overall terms relative to the budget for 2004-2005.
Смета бюджетных расходов, финансируемых на основе распределения затрат, на двухгодичный период 2006-2007 годов в целом сократилась на 5 процентов по сравнению с бюджетом на 2004-2005 годы.
In overall terms, the MTPF 2010-2013 aims to provide the Organization with a comprehensive and coherent framework to respond effectively to the challenges of a rapidly changing environment for industrial development.
В целом РССП на 2010-2013 годы призваны служить для Организации всеобъемлющей и последовательной основой для того, чтобы давать эффективные ответы на вызовы, вытекающие из быстро изменяющихся условий промышленного развития.
Services liberalization would be progressive, in principle based on the positive list approach, adapted to the level of development of the ACP countries and regions concerned in overall terms and in terms of their services sectors and subsectors, and to their specific constraints, and underpinned by the principles of SDT, asymmetry and positive regional discrimination.
Либерализация услуг должна проводиться постепенно, в принципе опираться на подход на основе позитивного списка, быть адаптированной к уровню развития соответствующих стран и регионов АКТ как в целом, так и с точки зрения их секторов и подсекторов услуг, и к конкретным сдерживающим факторам, с которыми они сталкиваются, и основываться на принципах ОДР, асиметричности и позитивной региональной дискриминации.
The budget is not increased in overall terms, but as a consequence of the lower projected exchange rate of the US dollar compared to the Swiss franc in which most expenditures occur less funds are projected to be moved forward from 2003 to 2004, which will result in an increase in the funds to be transferred by the IRU for the budget period 2004.
В целом бюджет не возрос, однако с учетом предполагаемого понижения курса, используемого для обмена долларов США на швейцарские франки, в которых осуществляется бoльшая часть расходов, есть основания считать, что с 2003 года будет перенесено меньше средств на 2004 год и по этой причине МСАТ должен будет выделить их больший объем на бюджетный период 2004 года.
The budget is basically not increased in overall terms, but, as a consequence of the lower projected exchange rate of the US dollar compared to the Swiss franc, in which most expenditures occur, less funds are projected to be moved forward from 2004 to 2005, which will result in an increase in the funds to be transferred by the IRU for the budget period 2005.
В целом бюджет не увеличился, однако в результате того, что курс обмена долларов на швейцарские франки, в которых осуществляется основная часть расходов, является более низким, чем это предполагалось, с 2004 на 2005 год будет перенесен меньший объем средств, что приведет к увеличению средств, которые должны быть переведены МСАТ за бюджетный период 2005 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad