Ejemplos del uso de "in respect of" en inglés
To receive all correspondence and documents in respect of the Account.
Получать всю корреспонденцию и документацию, относящуюся к данному счету.
Consequently, the Panel makes no recommendation in respect of this claim.
В соответствии с этим Группа не выносит рекомендации по этой претензии.
Leverage: A ratio in respect of Transaction size and initial margin.
Кредитное плечо: Отношение суммы Сделки и начальной маржи.
No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop:
Не оплачиваются никакие станционные расходы в связи с промежуточными остановками:
39 where interest was payable only in respect of the pecuniary damage awarded.
39, где процент начислялся только с присужденного денежного ущерба. См.
The expenditures were incurred in respect of emergency equipment, overtime and secondment of staff.
Эти расходы были понесены на оборудование на случай чрезвычайных обстоятельств и сверхурочные и командировочные работников.
The Board reviewed a list of all staff members with balances in respect of advances.
Комиссия проверила список всех сотрудников, расчеты по авансам с которыми не завершены.
The claim is made in respect of the vehicles as set out in table 25, infra.
США. Эта претензия предъявляется по автотранспортным средствам, перечисленным в таблице 25 ниже:
Such study leave shall be taken into account in respect of entitlement to increments and promotion.
Такой учебный отпуск принимается во внимание при решении вопроса о праве на надбавку к заработной плате и повышение в должности.
The Panel therefore recommends no compensation in respect of the claimed travel, accommodation and communication expenses.
В этой связи Группа рекомендует отказать в компенсации заявленных путевых расходов, а также расходов на расквартирование и связь.
Therefore, the Panel recommends no award of compensation in respect of this loss of income claim.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации по этой претензии в связи с потерей дохода.
The eleventh session of UNCTAD had a unique architecture in respect of its organization and management.
В основу организации работы на одиннадцатой сессии ЮНКТАД и управления ею была положена уникальная структура.
However, monies accepted in respect of which no purpose is specified are treated as miscellaneous income;
Однако денежные средства, полученные без какого-либо целевого назначения, учитываются как разные поступления;
The same also applied in respect of the payment of assessed contributions to the International Seabed Authority.
То же самое относится к выплате начисленных взносов в бюджет Международного органа по морскому дну.
The Advisory Committee has provided information on payments received in respect of UNMIL in paragraph 3 above.
Консультативный комитет представил информацию о полученных платежах по линии финансирования МООНЛ в пункте 3 выше.
Consequently, as a result of data entry errors, incorrect recommendations were made in respect of these claims.
Таким образом, в результате ошибок во вводе данных по этим претензиям были вынесены неправильные рекомендации.
Convention No. 111 concerning discrimination in respect of employment and occupation (date of acceptance- 26 November 1993);
Конвенция № 111 о дискриминации в области труда и занятий (дата признания- 26 ноября 1993 года);
Article 16 prohibits discrimination on the ground of caste or descent in respect of employment under the State;
статья 16 запрещает дискриминацию, основанную на признаке касты или родового происхождения, применительно к занятости в государственном секторе;
States parties should provide appropriate disaggregated data on children in conflict with the law in respect of the:
Государствам-участникам следует представлять надлежащие дезагрегированные данные (в разбивке по показателям, указанным в пункте 1 выше, в том числе по социальному статусу, происхождению и виду преступления) о детях, находящихся в конфликте с законом:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad