Ejemplos del uso de "in terms of" en inglés con traducción "с точки зрения"

<>
Traducciones: todos4234 в3420 с точки зрения348 во31 otras traducciones435
She thinks of everything in terms of money. Она обо всём думает с точки зрения денег.
He thinks of everything in terms of profit. Он думает обо всём с точки зрения прибыли.
Zimbabwe: “Insanity, diminished responsibility in terms of common law”. Зимбабве: " умопомешательство, ограниченная ответственность с точки зрения общего права ".
They're far more efficient in terms of energy. Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии.
But China is a superstar in terms of economic growth. Но Китай с точки зрения экономического развития - суперзвезда.
Economists like to think of things in terms of prices. Экономисты любят думать обо всем с точки зрения цены.
Delivery of programmes, in terms of time, cost and quality; выполнение программ с точки зрения сроков, затрат и качества;
Scale also plays a key role in terms of visibility. Масштаб также играет ключевую роль с точки зрения видимости.
And even in terms of calories, it is very good. И даже с точки зрения калорий оно отличное.
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration. Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
China is fourth and rising in terms of international patent applications. Китай является четвертым и растущим игроком с точки зрения международных патентных заявок.
In terms of work, Uber creates more jobs than it destroys. С точки зрения труда, Uber создает больше рабочих мест, чем уничтожает.
One may well wonder what this means in terms of social values. Впору задаться вопросом, что это означает с точки зрения общественных ценностей.
Otero explains the logic behind the initiative in terms of "protecting individuals." Отеро объясняет логику данной инициативы с точки зрения "защиты людей".
In terms of growth, the world will have to live with less. С точки зрения роста, мир должен будет выжить с меньшими затратами.
This is practically worthless in terms of limiting the scope for deception. С точки зрения желаний сократить масштабы обмана это на практике бессмысленное ограничение.
Positioning as an efficient transport mode in terms of reliability and quality эффективно функционирующий вид транспорта с точки зрения надежности и качества
However, they may pose challenges in terms of justifiability, transparency, discrimination and equivalence. Однако они могут создавать проблемы с точки зрения оправданности, транспарентности, дискриминации и эквивалентности.
By this, we can only gain, both in terms of representativeness and legitimacy. Благодаря этому, мы, вне всяких сомнений, только выиграем с точки зрения репрезентативности и легитимности.
What do all these statistics mean in terms of day-to-day reality? Что же это означает с точки зрения повседневной реальности?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.