Ejemplos del uso de "in the midst of" en inglés
We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic.
По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
America and the eurozone are in the midst of a boom.
Америка и еврозона переживают экономический бум.
The Palestinians are already in the midst of a civil war.
Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.
ATLANTA - We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic.
АТЛАНТА - По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals.
Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
In the midst of such political machinations, Germany is gradually losing its future.
В таких политических махинациях Германия постепенно теряет свое будущее.
The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession.
Китайская экономика все еще рвалась вперед в разгаре всемирной рецессии.
In the midst of a maelstrom, you still have time for a christening.
В разгар всей этой кутерьмы, у тебя все-таки есть время на крестины.
In the midst of all this love, two black hats rode into town.
А между всех этих страстей, в город прискакали двое злодеев.
Reform cannot succeed in the midst of a conflict that bolsters extremists and hatred.
Реформы не могут пройти успешно при наличии конфликта, разжигающего экстремизм и ненависть.
With the national dialogue now underway, we are in the midst of phase three.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
We are in the midst of the worst financial crisis since the 1930’s.
Мы находимся в условиях самого худшего кризиса с 1930-х гг.
The world is in the midst of an unprecedented financial crisis affecting all countries.
Мир находится в разгаре беспрецедентного финансового кризиса, который оказывает свое влияние на все страны.
Coming in the midst of so much human suffering, it was a bold claim.
Это было смелое заявление на фоне невероятных человеческих страданий на острове.
"In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink.
"Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions.
Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad