Ejemplos del uso de "in the midst of" en inglés

<>
Traducciones: todos221 посреди23 посередине1 otras traducciones197
But, again, we are in the midst of massive change. Мы снова находимся в процессе огромных перемен.
We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic. По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
Asia today is in the midst of a powerful recovery; Сегодня Азия переживает мощное возрождение;
America and the eurozone are in the midst of a boom. Америка и еврозона переживают экономический бум.
The Palestinians are already in the midst of a civil war. Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны.
ATLANTA - We are, supposedly, in the midst of an obesity epidemic. АТЛАНТА - По общему признанию, нас постигла эпидемия ожирения.
Yet Turkey has made remarkable strides in the midst of regional upheavals. Тем не менее, в разгар региональных потрясений Турция добилась значительных успехов.
In the midst of the wreckage at Ground Zero, I had a realization. В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
In the midst of such political machinations, Germany is gradually losing its future. В таких политических махинациях Германия постепенно теряет свое будущее.
The Chinese economy still roared ahead in the midst of a worldwide recession. Китайская экономика все еще рвалась вперед в разгаре всемирной рецессии.
In the midst of a maelstrom, you still have time for a christening. В разгар всей этой кутерьмы, у тебя все-таки есть время на крестины.
In the midst of all this love, two black hats rode into town. А между всех этих страстей, в город прискакали двое злодеев.
Reform cannot succeed in the midst of a conflict that bolsters extremists and hatred. Реформы не могут пройти успешно при наличии конфликта, разжигающего экстремизм и ненависть.
With the national dialogue now underway, we are in the midst of phase three. Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
We are in the midst of the worst financial crisis since the 1930’s. Мы находимся в условиях самого худшего кризиса с 1930-х гг.
The world is in the midst of an unprecedented financial crisis affecting all countries. Мир находится в разгаре беспрецедентного финансового кризиса, который оказывает свое влияние на все страны.
Coming in the midst of so much human suffering, it was a bold claim. Это было смелое заявление на фоне невероятных человеческих страданий на острове.
"In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink. "Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
It takes tremendous strength of the back to uphold yourself in the midst of conditions. Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень.
In the midst of the epidemic, 66% of Mexicans believe that the country is regressing. В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.