Ejemplos del uso de "in the scope" en inglés
Effect on companies: A reduction in the scope of investment programs could serve to mitigate pressure on the balance sheets of industry players amid a potential decline in power demand and higher interest rates.
Эффект на компании: Сокращение объема инвестиционных программ может смягчить давление на балансы компаний в условиях потенциального снижения спроса на электроэнергию и роста процентных ставок.
Please note that all users ages 13 and older are considered authorized account holders and are included in the scope of this policy.
Обратите внимание, все пользователи 13 лет и старше считаются уполномоченными владельцами аккаунтов и на них распространяется данная политика.
The urgency consists partly in the scope of financing that the SDGs will require – an amount that will far exceed the resources needed to implement the MDGs.
Срочность в решении этого вопроса частично определяется масштабом финансирования, которое необходимо для ЦУР. Эта сумма далеко превысит ресурсы, необходимые для осуществления ЦРТ.
But they also agreed to keep these changes to a minimum: a small increase in the scope for majority voting; some change in the relative voting weights of large and small countries; and some reform of the Commission.
Но они также согласились свести эти изменения к минимуму: небольшое увеличение в масштабе большинства при голосовании; небольшие изменения в относительном весе голосования между большими и малыми государствами; определенная реформа Коммиссии.
To specify the scope of the name, in the Scope drop-down list box, select Workbook or the name of a worksheet in the workbook.
Для задания области действия имени в поле со списком Область выберите элемент Книга или имя листа в книге.
In the Scope field, select the scope for the substance or substance category.
В поле Результат выберите область для вещества или категории веществ.
In the Scope field, select one of the following options:
В поле Результат выберите один из следующих параметров:
Send a message to a recipient that was in the scope of the deleted journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) isn't delivered to the journaling mailbox.
Отправьте сообщение получателю, который входил в область действия только что удаленного правила журнала. Затем в Outlook или Outlook Web App откройте почтовый ящик журналов и убедитесь, что зарегистрированное сообщение (отчет журнала) в него не доставлено.
In the Scope field, select the degree of influence that your organization has over the process:
В поле Результат выберите уровень влияния, которое ваша организация имеет на процесс:
Send a message to a recipient that's in the scope of the journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) is delivered to the journaling mailbox.
Отправьте сообщение получателю, входящему в область действия правила журнала, откройте в Outlook или Outlook Web App почтовый ящик журналов и проверьте, доставлено ли в него зарегистрированное сообщение (отчет журнала).
Send a message to a recipient that's in the scope of the journal rule, open the journaling mailbox in Outlook or Outlook Web App, and verify that the journaled message (journal report) is or isn't delivered to the journaling mailbox.
Отправьте сообщение получателю, который входит в область действия правила журнала. Затем в Outlook или Outlook Web App откройте почтовый ящик журналов и проверьте, доставлено ли в него зарегистрированное сообщение (отчет журнала).
The Board noted that some audit reports were not in accordance with the terms of reference, as there was inconsistency in the scope of work performed and audit reports between the different reports from different auditors.
Комиссия отметила, что некоторые доклады о ревизии не соответствовали кругу ведения, поскольку в докладах различных ревизоров были несоответствия между объемом проделанной работы и данными, содержащимися в докладах о ревизии.
A concern was raised that Variant B could be too narrow, since it might be interpreted to apply only to delivery pursuant to draft paragraph 49 (c), and could thus limit the protection of holders in good faith not included in the scope of draft paragraph 49 (c).
Была высказана озабоченность в связи с тем, что вариант В сформулирован, возможно, слишком узко, поскольку он может быть истолкован как применяющийся только к сдаче груза в соответствии с проектом пункта 49 (с), в результате чего может быть ограничена защита добросовестных держателей, не охватываемых сферой применения проекта пункта 49 (с).
It should be strictly limited to international armed conflicts; otherwise, military action taken by a State internally against rebel groups might be inappropriately included in the scope of application of the draft articles.
Его необходимо строго ограничить международными вооруженными конфликтами; в противном случае внутренние военные действия, предпринятые государством в отношении групп мятежников, могут быть необоснованно включены в сферу применения проектов статей.
Introduction: It was decided to include in the scope a footnote clarifying that products with added ingredients are considered as “chicken preparations” in some regions (e.g. European Union).
Введение: Было принято решение включить в раздел, посвященный сфере охвата, сноску, поясняющую, что продукты с добавленными ингредиентами рассматриваются в некоторых регионах (например, в Европейском союзе) в качестве " предварительно обработанного куриного мяса ".
The module of professional ethics in the basic customs course was expanded to include issues concerning counteracting xenophobia and intolerance; at customs chambers and basic customs courses the classes in the scope of issues of counteracting racism, xenophobia and related intolerance are conducted by trained coordinators for professional ethics in the Customs Service.
Модуль профессиональной этики в рамках курса изучения основ таможенного дела был расширен и распространен на вопросы, связанные с противодействием ксенофобии и нетерпимости; на курсах для таможенных отделов и по изучению основ таможенного дела занятия по всему комплексу вопросов, связанных с противодействием расизму, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, проводятся квалифицированными координаторами, специализирующимися на вопросах профессиональной этики таможенной службы.
Since the replacement of inefficient equipment and systems is part of the base scope and the capital master plan will be a major step forward in sustainability, the effective and achievable remaining items in the scope options for sustainability are fewer than anticipated in 2002.
Поскольку замена неэффективного оборудования и систем входит в основную сферу охвата и осуществление генерального плана капитального ремонта явится важным шагом на пути обеспечения соблюдения экологических норм, теперь в рамках реальных и осуществимых остающихся возможных вариантов, касающихся соблюдения экологических норм, предусматривается меньше мер, чем предполагалось в 2002 году.
There is the addition of “on-demand carriage” included in paragraph 2 to show that such carriage is included in the scope of application of the draft convention even if it is not a question of liner transportation, as is the case when applying the Hague and the Hague-Visby Rules.
Кроме того, в пункт 2 включена " перевозка по требованию ", с тем чтобы показать, что такая перевозка включается в сферу применения проекта конвенции даже в том случае, если она не является вопросом линейной перевозки, как в случае применения Гаагских и Гаагско-Висбийских правил.
With respect to recommendation 15 on methods of achieving third-party effectiveness, it was agreed that subparagraph (c) would remain in square brackets until the Working Group had reached a final decision as to whether the intangibles obligations with respect to which third-party effectiveness could be achieved by control would be included in the scope of the draft Guide.
В отношении рекомендации 15 о методах обеспечения действительности в отношении третьих сторон было решено оставить пункт (с) в квадратных скобках до принятия Рабочей группой окончательного решения по вопросу о том, будет ли проект руководства охватывать обязательства, связанные с нематериальными активами, по которым действительность в отношении третьих сторон может быть обеспечена в результате осуществления контроля.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad