Ejemplos del uso de "in turn" en inglés con traducción "в свою очередь"

<>
In turn, financial stability promotes growth. В свою очередь финансовая стабильность способствует экономическому росту.
Germany gives and profits in turn. Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду.
And that, in turn, has important consequences: И это, в свою очередь, имеет важные последствия:
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
This, in turn, can influence working poverty rates. Это в свою очередь может повлиять на уровни нищеты среди трудящихся.
Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation. Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий.
And those effects, in turn, influence still other genes. Подобное взаимодействие, в свою очередь, оказывает влияние на другие гены.
And this, in turn, will offset any competitiveness gains. А это, в свою очередь, нивелирует любой выигрыш в конкурентоспособности.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
This, in turn, would strengthen the Russia-Iran alliance. Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
This in turn sets an example for other sectors. Это, в свою очередь, подаёт пример для других секторов.
Foreign ministers everywhere, in turn, face crucial policy questions: Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
That, in turn, would generate discontent and social unrest. Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
That, in turn, has put in jeopardy other reforms. Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project. В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи.
This lowers air pressures which, in turn, changes wind patterns. Это приводит к понижению давления, что, в свою очередь, меняет направление ветра.
These heightened market concerns will, in turn, change economic reality. Эта возросшая тревожность на рынках, в свою очередь, начнёт менять экономическую реальность.
The motto was simple: Germany gives and profits in turn. Девиз был простым: Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду.
This, in turn, requires a sense of responsibility and solidarity. Это, в свою очередь, требует наличия чувства ответственности и солидарности.
That, in turn, reduces oil exports, driving up prices further. Это, в свою очередь, снижает уровень экспорта нефти, увеличивая далее цены на нефть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.