Ejemplos del uso de "incomes" en inglés con traducción "поступать"
Traducciones:
todos5140
доход4679
подоходный176
прибыль137
поступать57
доходный22
заработок20
приход11
otras traducciones38
• Information about incoming alerts, notifications, news and subscriptions.
•информация о поступивших сигналах, уведомлениях, новостях и подписках;
They start to income just after connection to the server.
Они начинают поступать только после подключения к серверу.
They must also structure the computing system to handle the completed incoming forms.
Они также должны предусмотреть в вычислительной системе возможность обработки поступающих заполненных формуляров.
By using the dashboard, you can track incoming raw materials and energy consumption.
С помощью панели мониторинга можно отслеживать потребление поступающего сырья и энергии.
If a process involves multiple incoming substances, the process can have multiple meters.
Если в процессе несколько поступающих веществ, у этого процесса может быть несколько измерительных приборов.
If the "Enable news" option is disabled in terminal settings, news will not income.
если в настройках терминала отключена опция "Разрешить новости", новости поступать не будут;
Without such a commitment, incoming funds will be mishandled, allocated ineffectively, or remain unspent.
Без таких обязательств поступающими финансовыми средствами будут плохо распоряжаться, их будут распределять не по назначению, или они будут оставаться неизрасходованными.
After successful authorization, quotes and news will start to income, and one can start trading.
В случае успешной авторизации в терминал начнут поступать котировки и новости, можно будет совершать торговые операции.
Last year, only 34 contributed, the total representing 2 per cent of our overall core income.
В прошлом году взносы поступили лишь от 34 стран в объеме, составляющем 2 процента наших общих основных поступлений.
These include the capacity to collect, preserve and acknowledge receipt of incoming information and potential evidence.
К ним относятся возможности сбора, хранения и подтверждения получения поступающей информации и потенциальных доказательств.
Irradiating incoming mail and the pouch to guard against biological threats and testing for anthrax exposure;
облучение поступающей почты и дипломатической почты для уничтожения биологических агентов и проверка на предмет наличия спор сибирской язвы;
After the chart has been opened, information about the current quotes starts to income to the terminal.
После открытия графика в терминал начнет поступать информация о текущих котировках.
Ship agents and stevedore companies receive news about the incoming freight on harbour using the informative system.
С помощью информационной системы судовые и стивидорские компании получают новости о грузах, поступающих в порт.
Installation of a baggage X-ray machine in the mail-sorting unit for checking incoming mail and the pouch.
установка в службе сортировки почты рентгеновской машины для проверки поступающей почты и дипломатической почты.
There is currently no restricted access for visitors to the port, and incoming and outgoing cargo are not zoned.
В настоящее время доступ посетителей в порт не ограничивается, а поступающие и исходящие грузы не сортируются по отдельным зонам.
Practically, the entire work of the Client Terminal is based on data (news and quotes) continuously incoming from the server.
Практически вся работа клиентского терминала построена на основе непрерывно поступающих от сервера данных (новостей и котировок).
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
Process incoming assistance requests in light of the enhanced clearing-house role of the Committee, which now includes matching requests with offers
обрабатывать поступающие просьбы об оказании помощи в свете расширения координационной роли Комитета, в задачу которого теперь входит согласование просьб с предложениями помощи
In the case of cadastral surveying, some 35 per cent of the income derived from fees and charges is recovered by private companies.
В связи с проведением кадастровой съемки около 35 % поступлений, полученных за счет сборов и платежей, поступает частным компаниям.
Additional staff are needed to receive, test, check, store, control and issue all the incoming engineering material purchased by Headquarters for various missions.
Требуются дополнительные сотрудники для приемки, тестирования, проверки, хранения, контроля и выдачи всех поступающих инженерных материалов, закупаемых Центральными учреждениями для различных миссий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad