Ejemplos del uso de "increasing cooperation" en inglés

<>
It its absolutely essential that these relationships, and particularly the first primary set, be handled responsibly and involve increasing cooperation and interdependence. Совершенно необходимо, чтобы к этим отношениям, в особенности к их первичному набору, относились с ответственностью, и чтобы они включали в себя возрастающее сотрудничество и взаимозависимость.
Mr. Wolfgang Starein, Director Enforcement and Special Projects Division of the World Intellectual Property Organization (WIPO) agreed to promote increasing cooperation at regional level. Директор Отдела защиты прав и специальных проектов Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) г-н Вольфганг Штарайн согласился содействовать активизации сотрудничества на региональном уровне.
Increasing cooperation with UNDP, in particular at the national level, for example in the compilation of common country assessments and in project delivery and implementation. расширение сотрудничества с ПРООН, в частности, на национальном уровне, например, в том, что касается подготовки общих страновых оценок, а также осуществления проектов.
The reinforcement of the United Nations security management system and the Inter-Agency Security Management Network, and its increasing cooperation with non-governmental organizations (NGOs), must continue. Укрепление системы управления безопасностью Организации Объединенных Наций и Межучрежденческой сети обеспечения безопасности и ее развивающееся сотрудничество с неправительственными организациями (НПО) должны продолжаться.
A meeting in March 2003 between the Committee and international and regional organizations had concerned ways and means of increasing cooperation, improving contacts and providing technical assistance. Состоявшаяся в марте 2003 года встреча Комитета с международными и региональными организациями касалась путей и средств укрепления сотрудничества, улучшения контактов и оказания технического содействия.
Venezuela had benefited from increasing cooperation with UNIDO in recent years, concerning, inter alia, mercury pollution abatement, the development of agro-industry and the wood industry, investment promotion, exports and technology. За последние годы расширилось сотрудничество с ЮНИДО, весьма выгодное для Венесуэлы, в частности, по вопросам борьбы с загрязнением ртутью, развития агропромышленности и лесной промышленности, содействия инвестиро-ванию, расширения экспорта и распространения тех-нологий.
Increasing cooperation and coordination with the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate, the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) and all international agencies or organizations that have accumulated experience and specialized expertise in the fight against terrorism. активизировать сотрудничество и координацию с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом, с Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), а также со всеми международными учреждениями или организациями, которые накопили опыт и специальные знания в борьбе с терроризмом.
We cannot but express satisfaction for the progress achieved in the peace process, the completion of stage II of the weapons disposal, the issuing of legislation enacted by the government and increasing cooperation between the authorities of Papua New Guinea and Bougainville leaders. Мы не можем не испытывать удовлетворения я связи с прогрессом, достигнутым в ходе мирного процесса, завершением второго этапа уничтожение оружия, изданием законодательства, введенного в силу правительством, и ростом сотрудничества между властями Папуа — Новой Гвинеи и лидерами Бугенвиля.
In this respect, my country believes that the role of the International Atomic Energy Agency (IAEA) can be strengthened to serve as the principal conduit for the transfer of nuclear technology with a view to increasing cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. В этом отношении Перу считает, что можно было бы укрепить роль Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), с тем чтобы оно служило в качестве главного канала для передачи ядерной технологии в перспективе расширения сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии.
A follow-up project was launched in 2007 with the objective of developing and strengthening the identity of Roma children, increasing knowledge and awareness, preventing discrimination and exclusion, utilizing efficiently the different forms of public support, standardizing the decisions on special needs education at national level, and increasing cooperation between home and school. По итогам этого обследования в 2007 году было начато осуществление проекта в целях развития и укрепления самобытности среди детей рома, повышения знаний и осведомленности, предупреждения дискриминации и социального отчуждения, эффективного использования различных форм государственной поддержки, согласования решений об образовании лиц со специальными потребностями на национальном уровне, а также расширения сотрудничества между семьей и школой.
In response to these requests, the United Nations Environment Programme's Regional Office for Europe has launched the European Mountain Initiative, comprising three projects aiming at assisting Governments of the region in increasing cooperation for the protection and sustainable management of the exceptional ecosystems of the majestic mountain ranges of the Carpathians, of the Caucasus and of Central Asia. В ответ на эти призывы Европейское региональное отделение Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде приступило к реализации Европейской инициативы по проблемам гор, в рамках которой предусматриваются три проекта, направленные на оказание помощи соответствующим правительствам в деле расширения сотрудничества в области охраны и устойчивого управления исключительными экосистемами трех величественных горных районов- на Карпатах, в Кавказском регионе и в Центральной Азии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.