Ejemplos del uso de "independence" en inglés
I mean, those people lose their independence.
Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность.
The caller was in a vehicle, traveling westbound on Independence.
Звонивший был в машине, и двигался на запад по Independence.
Until recently, the independence of financial regulators and supervisors received only marginal attention.
До недавнего времени вопросу о независимых финансовых регуляторах и инспекторах уделялось не очень много внимания.
The Government launched the first phase of vaccine procurement within the Vaccine Independence Initiative.
Правительство приступило к реализации первого этапа закупки вакцин в рамках Инициативы по самообеспечению вакцинами.
Upon gaining independence, Turkmenistan began its development in extremely unfavorable economic and social conditions.
Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях.
The current Constitution is the second one in the 12 years of Kazakhstan's independence.
Действующая ныне Конституция Республики Казахстан- вторая по счету за 12 лет независимого Казахстана.
Both have significant oil and mineral wealth, which has played an important role in facilitating their independence.
Обе они также обладают значительными нефтяными и минеральными богатствами, что определенно помогает им занимать независимые позиции.
They realize that direct financial connections with the private sector can damage their reputation for independence and integrity.
Они прекрасно понимают, что открытые финансовые отношения с частным сектором способны повредить их репутации честных и независимых экспертов.
The United Kingdom Independence Party (UKIP) wants to introduce a five-year ban on immigration for permanent settlement.
Независимая Партия Великобритании (UKIP) хочет ввести пятилетний запрет на иммиграцию для постоянного поселения.
He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised.
Он слишком сблизился с определенными клиентами, в частности Скарборо, и позволил усомниться в своей незаинтересованности.
Were Catalonia actually to achieve independence, it would have to find a way forward without Spain or the EU.
Если бы Каталония реально стала независимой, ей бы пришлось искать пути движения вперёд без Испании или ЕС.
Any new threats to the Bank of England’s independence, in particular, could provoke a reckoning from the market.
Например, любые новые угрозы независимому статусу Банка Англии способны спровоцировать немедленную расплату на рынках.
Of the 1,500 different media outlets in Belarus today, only a dozen or so retain any form of independence.
Из более чем 1500 существующих в Беларуси средств массовой информации, только десяток или около того остаются в каком-то смысле независимы.
Deep skepticism of European macroeconomics will make the US want independence from a "European plot" to overthrow the market economy.
Глубокое недоверие к европейской макроэкономике вызовет у Америки желание дистанцироваться от "европейского антирыночного заговора".
A woman who does "man's work," shows too much independence, or stands up to men is overly masculine, "hombruna."
Женщина, выполняющая мужскую работу, слишком независима - считается мужланкой.
Even his call for energy independence should be seen for what it is – a new rationale for old corporate subsidies.
Даже его призыв к энергонезависимости следует понимать как есть – новое обоснование для старых субсидий корпорациям.
Most schools for foreigners, such as international schools, are approved as miscellaneous schools by prefectural governors, and their independence is respected.
Большинство школ для иностранцев, таких, как международные школы, работают как специализированные школы с одобрения губернаторов префектур и при несоблюдении их независимого статуса.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad